Tutorial: funda de macetero / flower pot cover

 
tutorial diy macetero flower pot www.studiocostura.com

Hola! Hace mucho que no escribo un tutorial, así que hoy os traigo uno muy fácil y práctico. Tengo varias de estas fundas para los maceteros y me parecen muy bonitos. Esta vez tenía que hacer un regalo para una persona que me cae muy bien pero la verdad es que no la conozco mucho (la profe de mi niña, jaja), así que se me ocurrió que una planta bonita sería una buena idea. Y si se le añade algo hecho a mano, pues mejor. Así que aproveché para de paso hacer el tutorial y compartirlo con vosotros por si alguien más se anima a coser este proyecto que se hace rápido y queda muy mono.

Hey! It's been ages since I wrote a tutorial around here, so today I'm bringing you a real simple and useful one. I have many of those flower pot covers and I think they are really cute. This time I had to give a present to someone I like a lot but I don't really know her (my kids teacher, hahaha) so I tought that a plant would be  a good gift. And if you throw something handmade in too, well it's even better, right? So when sewing it I also prepared a tutorial for you guys if anyone is up to try it out too, it's a very fast make and looks good.

tutorial diy macetero flower pot www.studiocostura.com

He usado telas tipo loneta, el de estampado es de Black Oveja y el liso es de Tejidos Paredes. Se puede usar todo tipo de telas, mejor que sean más bien fuertes como loneta, telas de tapicería etc pero también puedes aprovechar algodones más finos si usas entretela para darles un poco más de grosor. Yo he usado dos telas distintas para tener un poco de contraste, pero también puedes hacer el exterior e interior de la misma tela. La cantidad depende del tamaño de tu maceta.

I used a canvas type of fabric, the print is from Black Oveja and the solid one is from Tejidos Paredes. You can use many types of fabrics, middle weight would be a good choice, like canvas for example or home dec fabrics etc, you can also use lighter weight cottons if you interface them to give them a bit more stability and weight. I used two different fabrics to have a bit of contrast but you can of course use the same fabric for the inner and outer shell. The quantity you need depends on the size of your flower pot.

tutorial diy macetero flower pot www.studiocostura.com

Para empezar mide el diámetro de tu maceta en la parte más ancha y añadele un poco más de margen para que sea cómodo de poner y sacar la planta. También mide el alto de la maceta para saber cuánto va a medir tu funda. Yo lo he hecho un poco más alto para que pueda doblar el borde y que se vea la tela amarilla.

To start with, measure the widest part of your pot and add a bit extra room to be able to take the plant out later. Also measure the height of the pot to know how high your cover will be. I added a bit of height there to be able to fold down the border for the color effect.

tutorial diy macetero flower pot www.studiocostura.com

El diámetro (más margen de comodidad) de mi maceta es de 20 cm, he dibujado el círculo de base sabiendo esto. Luego para calcular el lateral necesitas calcular la circunferencia de tu base, y sería el diámetro multiplicado por π (3,14). En mi caso es 20 x 3.14 = 63 cm.

Así que tengo mi base que dibujé en papel sabiendo que el diámetro es de 20 cm, luego le añadí 1 cm de margen de costura alrededor. Y la pieza lateral mide 63cm x 20 cm (el alto de la maceta más un poco para doblar). A esta pieza también le doy 1 cm a todos los laterales para margen de costura después. Yo prefiero siempre primero calcular cuánto miden las piezas y después añadir margen a todo, sino me lío con el tema de la circunferencia y los margenes etc.

The diameter (and the extra space) of my pot is 20 cm, I've drawn the circle based on that measurement. To calculate the size of the body piece you need to know the circumference of the base circle and this would be the diameter multiplied by π (3,14). In my case it's 20 x 3,14 = 63 cm.

So I have my base pattern drawn on the paper knowing that the diameter is 20 cm, I then added the seam allowance of 1 cm around that. The body piece is 63 cm x 20 cm (the height of the pot and some extra to fold down). I also added 1 cm seam allowance to that piece later. I prefer to first calculate everything and then add the seam allowances to not mess up with the circumference etc.

 

tutorial diy macetero flower pot www.studiocostura.com

Con los cálculos hechos corta una pieza de base y una pieza de lateral de la tela exterior y exactamente las mismas piezas también de la tela interior: dos bases y dos laterales.

With all the calculations made, cut a piece of the base and a piece of the body from the outer fabric and exactly the same pieces from the inner fabric too: two bases and two bodys.

tutorial diy macetero flower pot www.studiocostura.com

Para empezar, dobla las piezas laterales por la mitad, derecho con derecho, para coser la costura lateral para formar un tubo. Lo haces una vez en la tela interior y una vez en la tela exterior. Plancha abierta esta costura para que haya menos bulto luego.

To start with, double the body piece right side with right side and sew the side seam to form a tube. It's done one time with the outer fabric and one time with the inner one. Press the seam open to reduce bulk later on.

tutorial diy macetero flower pot www.studiocostura.com

Ahora divide tu base en cuatro partes iguales: doblas primero el círculo por la mitad y marcas dos puntos y luego lo doblas por otro lado y marcas los otros dos puntos. La pieza lateral que ahora es un tubo también tiene que estar marcado en cuatro partes de la misma forma. 

Now it's time to divide the base circle in four equal parts: fold the circle in half and mark the two points and then fold it again in other direction and you'll have the other two points. The body piece that's now a tube needs to be divided in four parts the same way.

tutorial diy macetero flower pot www.studiocostura.com

Ahora es fácil unir todos los puntos que marcaste entre sí, así sabes que todo el círculo está repartido igual. La base y el lateral se unen entre sí derecho con derecho. 

Now it's easy to fit the base and the body together using the same marks, the space will be divided equally. The pieces need to be put right isdes together.

tutorial diy macetero flower pot www.studiocostura.com

Ahora se une la base con los laterales. Yo prefiero coser teniendo la pieza de lateral encima y el círculo abajo, me parece que es más fácil unir la parte recta a la parte curvada al hacerlo de esta manera. Coses todo alrededor.

Now it's time to sew the base and the body together. I prefer to sew with the body piece on top of the circle piece as it seems to be easier to sew a straight edge to a curved one that way. Sew all the way around.

tutorial diy macetero flower pot www.studiocostura.com

Una vez hecho esto, le das unos piquetes para que el margen esté más "libre" y que no tire.

Repites el mismo proceso con la otra parte de la funda.

Once this is done, clip the seam allowances a bit to relax the fabric.

Repeat the same step with the other shell.

tutorial diy macetero flower pot www.studiocostura.com

Ahora tienes dos fundas ya montadas independientes. Para cerrar la funda se mete uno dentro del otro, primero dale la vuelta a una de ellas y ponlo dentro del otro, tienen que estar derecho con derecho. Se cose todo alrededor de la parte de arriba, dejando un hueco de aprox 5 cm para dar la vuelta.

Now you have two separate shells sewn up. To finish the cover you have to put one inside the other: first turn one of them the around because they need to be with right sides together. Sew all around the upper edge leaving a aprox 5 cm long opening to be able to turn your work around.

11.jpg

Allí está el hueco para dar la vuelta. Si prefieres, este hueco lo hubieras podido dejar también en la costura lateral (la primera que hicimos) del forro de la funda, pero yo entre que siempre me olvido de hacerlo antes, casi prefiero que esté allí arriba porque de todas maneras voy a dar un pespunte después que va a cerrar este hueco.

There's the hole to turn the work around. If you like, you could leave the opening in the side seam of the lining shell of the cover (the first one we sew), but as I always forget to do it, I also prefer to leave it in the upper seam as I anyway will sew another row of stitching that will close it.

tutorial diy macetero flower pot www.studiocostura.com

Da la vuelta a tu funda a través del hueco y plancha un poco el resultado (que suele ser arrugado, jeje).

Turn the project inside out and press it a bit (it tends to be full of wrinkles at that point, hehe).

tutorial diy macetero flower pot www.studiocostura.com

Para terminar, cose un pespunte en el borde superior para asentar esa costura y de paso cerrar el hueco que usamos para dar la vuelta antes. Yo subí un poco el forro para este efecto de color que se vea un poco, pero también puedes mantener los bordes exactamente iguales y dar el pespunte. A veces también uso el bies para rematar este borde y también queda bonito, allí ya cómo cada uno quiere.

To finish it off, sew a topstitching row in the upper part of the cover to make the seam flat and also to close the opening we left before. I raised the lining a bit to have this color effect there but you can also just leave both of the shells on equal heights and sew it that way. I also use bias tape sometimes and it's a very cute finishing method too, you have lot's of choices there.

tutorial diy macetero flower pot www.studiocostura.com

Y ya está! Como veis, es muy sencillo pero queda muy bien y puedes usar todo tipo de estampados chulos que has comprado pero no sabes muy bien qué hacer con ellas (ehmmm...alguien adicta a las telas de Ikea por aquí?). Y como comenté antes, me parece buena idea de regalo cuando no sabes muy bien qué regalar pero quieres dar una sorpresa bonita. Espero que os haya gustado!

That's it! As you can see it's so simple but looks good and you can use all those cool prints you've been hoarding and don't know what to do with them (ehmmm...any more Ikea fabric addicts around here?). And as I told you before, I think it's a good gift idea when you're not very sure what to give but you need a cute surprise. Hope you liked it!

DIY tutorial flower pot cover /funda de maceta www.studiocostura.com
 

Curso de lencería

 

Hola, hoy un pequeño anuncio sobre un curso que voy a dar. Va a ser el último curso de lencería antes de las vacaciones, así que si has pensado en probar coser algo de encaje, ahora es el momento.

En qué consiste?

Vas a aprender cómo coser braguitas: desde el corte, el montaje de las piezas hasta poner los elásticos específicos de lencería. Hacemos un par con tela de punto, más sencillo y luego otro par con encaje para que sepas todos los trucos! 

El curso dura 4 horas y el patrón y los materiales están incluidos en el precio. Los grupos son muy reducidos, sólo de dos personas, así que tienes toda la atención que necesitas.

El único requisito para asistir a este curso es que sepas manejar la máquina de coser con soltura. No digo que tienes que ser experta pero tienes que tener experiencia porque vas a aprender algo nuevo con materiales que quizás no hayas usado antes.

Cuándo y dónde?

Los dos cursos van a ser el sábado, 17 de junio, primer grupo a las 10h-14h (una plaza disponible) y el segundo grupo a las 17h-21h (una plaza disponible).

El precio es 60 euros por persona (materiales incluidos) por 4 horas de clase. Los cursos se imparten en mi taller en Vallecas (metro Portazgo), en Madrid.

 

Si estás interesada, escríbeme a costurastudio@gmail.com y especifica si quieres apuntarte al curso de mañana o tarde. Recuerda que sólo hay dos plazas en cada uno, así que reservo plazas según el orden de que me lleguen las solicitudes.

Feliz semana!

 

Me Made May 2017

 
memademay 2017 www.studiocostura.com

Hola! Otro mes del reto Me Made May 2017 se ha acabado para este año y me gustaría hacer un pequeño resumen aquí en el blog sobre mi propia experiencia y también mostraros lo que más me gustó de lo hicieron otras.

Es el segundo año que participé y ha habido bastantes cambios en la experiencia comparado con el año pasado. Para empezar, este año todo fue más fácil, jaja. Primero porque tenía mucha más ropa que ponerme con todo lo que había cosido durante el año. Segundo porque como decidí no subir fotos todos los días, no tenía el agobio de tener que hacerlo sí o sí, cosa que hizo el mes mucho más llevadero. También he llegado a un punto donde coso cada vez más cosas que realmente me pongo y no hago prendas sólo porque me gusta como se ven aunque sé que no es mi estilo. Estoy bastante contenta con las cosas que tengo y como suelo coser prendas muy básicas, se combinan sin mucha dificultad. Me gustan los vestidos y prendas formales pero no van mucho con mi estilo de vida así que con el tiempo he ido acercándome más a lo que realmente necesito (sólo he tardado como seis años, jaja).

 

Hey! The Me Made May 2017 has ended for this year and I’d like to make a little conclusion post over here at the blog about my experience this year and to show you the inspiration I got from the other participants.

It was the second year for me and this year it was quite different compared to the last one. To start with, everything was way easier this year, hehe. First because I had more clothes to choose from as I had sewn quite a lot of garments during the year. Second because I decided not to share photos every day so I didn’t have the duty and the “obligation” which made the month way easier. Also I’ve now reached a point where I sew every time more garments I actually wear and I don’t make stuff only because I like how it looks ignoring if it’s my style or not. I’m quite happy with what I have and as I make a lot of basic stuff it’s quite easy to combine them together. I like dresses and other formal garments  but they don’t really go with my lifestyle so with time I’ve really started to make things that I actually need (only took me like six years, hehe).

 

 

También aunque no lo mencionaba, todos y cada uno de los días he llevado ropa interior hecho por mí. Hice muchas muestras para mis talleres y ahora las tengo todas para mí, así que no me puedo quejar de la variedad de encajes de todo tipo, jaja.

Lo que echaba de menos era de más pantalones y faldas, cosa que debería trabajar más a partir de ahora. También llevé un montón de prendas que ya tengo desde años y aunque es aburrido volver a hacer fotos iguales que el año pasado, estoy contenta de darle uso continuado a mis prendas porque eso significa que realmente tiene sentido poner el tiempo y el esfuerzo de hacerlas...mucho mejor que fast fashion.

 

Also I didn’t metion this but every day I have been wearing my handmade lingerie. I’ve made a lot of samples for my workshops and now I have them all for me, so I can’t really complain about the variety of lace in my underwear drawer, hehe.

I’m in need of more pants and skirts, I should make more in the future. Also I’ve been wearing lots of things from past years which means same photos as last year but I’m glad they are in active use in my wardrobe as this means the time and effort spent making them has been actually worth it...not much fast fashion around here.

memademay 2017 www.studiocostura.com

@cosmia

Me gusta mucho también que durante este mes hay tanta inspiración al ver lo que lleva y hace todo el mundo. Ahora tengo una larga cola de cosas que quiero coser después de ver tantas prendas bonitas! Por eso quería recopilar aquí también una lista de personas que más me han inspirado para que echéis un vistazo a sus fotos que molan mucho.

Para empezar, podría robar todo el armario de Marta, tiene prendas tan elegantes!

 

I’ve really enjoyed all the inspiration seeing what other people have been wearing. Now I have a long list of garments I want to sew after seeing all the beautiful makes! That’s why I wanted to make a list of sewers who have been inspiring me the most so you can check out their work too.

To start with, I could totally steal Martas closet, she has so elegant garments!

memademay 2017 www.studiocostura.com

@adaspragg

Mi otro favorito es Sophie, su estilo es perfecto y sus fotos super bonitas.

My other favourite is Sophie, her style is perfect and her photos are stunning.

memademay 2017 www.studiocostura.com

@maider_masustak @jess_fildespagescouture @alinadesignco @missmake

Maider tiene un armario de lo más variado con prendas muy chulas, el estilo vintage de Jess mola mucho, Alina combina básicos de una manera muy original y los estampados de Devon son expectaculares.

Maiders closet has so many cool varieties in her closet, Jess'es vintage style is awesome, Alina combines the basics in a really original way and Devon has so many beautiful prints.

memademay 2017 www.studiocostura.com

@tailormadeshop @masdeloquemegusta @_ym.sews_ @jens.ks

Ying ha enseñado tanta lencería bonita, me molan mucho las prendas de Auxi (que también ha sido la persona con quien pude compartir en la vida real la experiencia, ya que viene a mis clases!), _ym.sews_ tiene vestidos de punto super bonitos y Jens tiene un estilo que me gusta mucho.

Ying has been showing some real beautiful lingerie, I love Auxis garments (also she's been someone with who I have had a pleasure to share this experience in real life too as she comes to my classes!), _ym.sews_ has some amazing knit dresses and Jens has a great style I admire.

memademay 2017 www.studiocostura.com

@lieslgibson @sewdiyblog @thedappercrow @ladulsatina

Liesl sale tan bien sus fotos en las calles de Madrid con un montón de prendas muy bonitas, Sew DIY tiene unos conjuntos que molan mucho, Thedappercrow tiene las prendas con un toque muy original y Martina hace cosas in-cre-íbles!

Liesl loks so great on her photos on Madrids streets and she really has a closet full of nice clothes, Sew DIY showed us so many great outfits, Thedapperdrow has some really original takes on garments and Martinas makes are just increeeedibly beautiful!

Esto es todo! Había muuucho más por allí, basta con mirar el #mmmay17 por Instagram! Espero que os gusten los trabajos de estas costureras talentosas y quizás vais a descubrir a alguien nuevo por las redes <3

That's it! There was of course sooo much more, just check out the #mmmay17 over at Instagram! Hope you like the projects from these talented seamstresses and that maybe you'll discover someone new in the social media<3

 

Suzón by République du Chiffon

 
Suzón République du Chiffon www.studiocostura.com

Hola! Como prometido en mi último newsletter (te has apuntado?), os enseño mi nueva blusa con el patrón Suzón de République du Chiffon...y una variación más porque ya que estamos, verdad? Quería decir que pocas veces me enamoro rápido de algún patrón en concreto y obsesiono con él hasta tenerlo, pero a quién le voy a engañar...es bastante frecuente (gracias patrones pdf, jaja). Y esta vez me pasó cuando vi esta versión hecho con una de las telas más bonitas de Atelier Brunette.

 

Hey! As promised in my last newsletter (have you signed up?), I’m bringing you my new blouse with a pattern called Suzón from République du Chiffon...and another variation of the same pattern, as we’re already here, right? I wanted to say that I hardly ever fall in love with a specific pattern and obsess until I have it in my hands but who am I kidding...it’s quite frequent actually (thanks pdf patterns, hehe). This time it happened when I saw this version made with one of the prettiest Atelier Brunette fabrics.

Suzón République du Chiffon www.studiocostura.com

El patrón realmente es de una blusa con corte bastante sencillo con el cuello mao y tiene un detalle de frunce muy bonito que está tanto en el delantero como en la espalda. Los frunces se llevan mucho esta temporada y me imagino que por eso este patrón también está disfrutando de bastante popularidad ahora ya que no es del todo nuevo pero se ve mucho por redes sociales

 

The pattern has quite a simple style line with a mandarin collar and a beautiful detail of a ruffle both on front and back pieces. The ruffles are quite on trend this season and I guess that’s one of the reasons this pattern is so popular at the moment over at social media, as it’s not the newest release actually.

Suzón République du Chiffon www.studiocostura.com

El patrón sólo viene en papel y no en pdf y yo usé la versión en francés. No leí mucho las instrucciones porque es bastante sencillo de coser (y no sé francés, jaja), sólo tienes que estar pendiente de cuadrar todo...y descosí varias veces aunque como he dicho, es sencillo, jaja. El patrón no lleva márgenes y allí era que lo lié un poco y me olvidé de darle al bajo de la tapeta de botones también más margen, cosa que luego pude más o menos arreglar. Los frunces al principio se me quedaron en alturas distintas y me pasaron más cosas típicas de ir con prisas, jaja.

Aunque me correspondía según las medidas la talla 38, al final mejor el 40, me parece que deja más espacio para respirar (el calor de verano, ya sabes…). Las pinzas las bajé un poco ya que me quedaban demasiado arriba y también cambié un poco el largo de ellas. Aparte de eso la primera blusa salió sin modificaciones.

 

The pattern only comes in paper format and I used the French version. I didn’t read the instructions much as it’s not very complicated to sew (and I also don’t understand French, haha), you just need to be patient to align all the pieces correctly...I of course had to unpick several times but believe me, it’s not a very difficult make. The pattern does not include seam allowances and that’s where I got a bit distracted and forgot to add the extra margin for the front button placket, fortunately I could more or less fix that mistake later. The ruffles were misaligned at the beginning  too and I had more typical fast sewing mistakes, hehe, but mostly my common little problems.

Although I was at size 38 according to the measurements chart, I find 40 better as it’s a bit more comfortable and allows more movement (summer heat, you know…). I had to lower the darts a bit as they were too high for me and I also reduced their length. Apart from that the blouse has no other modifications.

Suzón République du Chiffon www.studiocostura.com

He usado una tela muy bonita, suave y ligera de algodón comprada en Ribes y Casals. Compré dos metros para hacerme un vestido pero se me ocurrió lo de la blusa y como de costumbre no lo pensé dos veces (por suerte pude vender el metro que me sobró a una alumna a quien le gustó también esa tela). La tela queda muy bien para este corte, lo único que quizás para mi gusto el volante queda un pelín demasiado pronunciado al no tener una caída como por ejemplo viscosa o telas finas similares. Estoy todavía en proceso de pensar si el volante me convence o no, jeje. Así que eso sería importante considerar antes de hacer cualquier cosa con volantes...su aspecto cambia muchísimo según la tela (realmente ya he escrito sobre un tema similar en este post).

 

I used a really beautiful fabric, it’s a soft and light weight cotton from Ribes y Casals. I bought two meters to make myself a dress but the blouse came up and as usual I didn’t really think twice before cutting the piece (fortunately I could sell the remaining meter to a student who also liked the fabric). The fabric is really good for that kind of blouse, I’d maybe say that for my personal preference the ruffle is just a tiny bit too stiff as the fabric doesn't really have the same drape as a viscose or similar lightweight fabrics would have. I’m still processing if I like the ruffle that way or not, haha. So here’s a little thing to remind yourself when planning a sewing project with ruffles...the aspect of the ruffles changes dramatically according to the fabric you use (actually I wrote about a similar topic a while back in that post too).

Suzón www.studiocostura.com
Suzón République du Chiffon www.studiocostura.com

Ya que el corte me gustó mucho, decidí hacer otra versión pero sin volante con una tela de viscosa que tenía comprado de nuevo para algún vestido de verano (así vamos…). Esta tela la compré esta primavera en Tejidos Paredes donde normalmente no voy porque no me llaman la atención sus telas para coser prendas y la mayoría son de poliéster etc. Pues allí encontré esta viscosa que me gustó, el estampado me parece muy bonito. Al mismo tiempo reconozco que podría ser muy de “vieja” (perdón!) dependiendo qué tipo de prenda se cose con ella. Pero me gusta el resultado, aunque cuesta creerlo, en el verano soy muy de flores, jaja.

 

As I really liked the fit of the blouse in general I decided to make another version but this time without the ruffles using a viscose fabric I again had bought for a dress (that’s how I roll…). I bought this fabric in Tejidos Paredes this spring although I normally don’t visit that shop so often as I’m not really a fan of their dressmaking fabrics, the majority are polyester etc. But this time I got lucky with that floral print. I really love it but at the same time I find that it can be quite “old lady” style depending on what you make with it. But I’m happy with the result, I know it doesn’t sound like me, but I’m all flowers in the summertime, haha.

Suzón République du Chiffon www.studiocostura.com

Cambié el patrón uniendo las partes de la espalda y delantero que antes estaban divididos para poder meter el frunce. Hice la espalda un poco más larga con un bajo con curva. Y el delantero lo corté en doblez añadiendo 1,5 cm en el centro doblez para compensar lo que mide la tapeta (o sea, su mitad) para que cuadre el cuello. Después le hice una tapeta con un par de botones y ya está. Ha quedado guay y me gusta que la viscosa tiene buena caída y hace que esa blusa sea muy cómoda de llevar.

 

I modified the pattern joining the front and back pieces that were divided before to make room for the ruffle. I made the back piece a bit longer with a curved hem. I added 1,5 cm to the center of the front piece and cut it on fold to make up half of the button placket width (1,5 cm would be the half of it) in order to make it have the same shape to fit the collar. I then made a little opening with a new placket and added the buttons. I like the result and the drape of the viscose makes it a very comfortable garment to wear.

Suzón République du Chiffon www.studiocostura.com

Así que dos más en el armario. Y me parece que va a haber más porque este patrón también tiene la extra de manga larga y esta versión es lo más! Últimamente noto que cuando coso algún patrón, luego casi siempre hago una segunda o tercera versión...os tengo preparado una par de cosas más que he cosido mientras he estado ausente aquí en el blog. Así que la semana que viene más blusas, me parece!

 

So two more blouses in my closet. And I think there will be more because this pattern has a long sleeve add on and this version is sooo pretty! Lately I find myself sewing a pattern various times...so I actually have more stuff I’ve sewn up while not writing over here. So probably there will be more blouses next week!

 

Comparación de mis máquinas de coser // Comparation of my sewing machines

 
mis máquinas www.studiocostura.com

Hola! Hoy un post sin prendas nuevas...de hecho sin ninguna novedad de gran escala. Pero algo útil, eso espero que sí. No sé si recordáis a este post del otoño pasado cuando escribí un poco sobre mis máquinas de coser, era cuando había comprado una nueva para mis clases. Desde entonces hemos pasado juntas todo un curso “escolar” y quería escribir sobre mi experiencia con las distintas máquinas, quizás sea de ayuda para alguien quien quiere comprar su siguiente máquina. Una pequeña advertencia: el post me ha salido larguísimo, jaja.

Me gustaría empezar un poco más lejos para ampliar este post también para dar algún consejo a gente que recién quiere comprar su primera máquina. Lo más importante sería saber qué tipo de uso le vas a dar...bueno, nunca se sabe, pero hay que adivinar, verdad? Si nunca has cosido y te interesa, pero no sabes si te va a gustar: te recomiendo probar eso de coser en alguna clase de costura o pidiendo ayuda a alguien quien sabe coser. Pienso que en un mes de clases te das cuenta si es lo tuyo o no. También es buena oportunidad de probar las máquinas y ver cómo funcionan, qué es lo que te gusta y qué no. La verdad es que al principio lo más probable es que no llegas a ver tanto las diferencias entre las máquinas, sólo acabas de aprender cómo manejarlo...todavía es difícil darte cuenta de todo lo que tiene una máquina. Pero eso viene con el tiempo y no hay que preocuparse.

 

Hey! Today’s post won’t contain any news...actually no big novelties at all. But hopefully there will be something useful at least. I’m not sure if you remember that post from last autumn when I wrote a bit about my sewing machines, I had recently bought a new one for my classes. Since then we have spent together almost a whole “school year” and I wanted to write about my experiences with different machines, maybe it will be helpful for someone who wants to buy their next machine. A little warning: this post ended up very long, hehe.

I’d like to start this post a bit further away from the initial theme to also give some recommendations to these people who want to buy their first sewing machine. The most important thing to know would be the use you’ll be giving the machine...well, you don’t really know yet, but you can guess, right? If you have never sewn before and you’re not sure if you like the activity I’d take some sewing classes to start with or you can ask someone who knows how to sew to show you a bit. I think that in one month of classes you’ll know if it’s your thing or not. That’s also a good opportunity to try out the machines and to see how they work, what you like and what you don’t. The truth is that in the very beginning it will be hard to see the difference between the machines, you just started to use the thing...it’s difficult to see everything a machine has to offer. But it will come with time so no worries.

mis máquinas de coser www.studiocostura.com

Si puedes encontrar a algún familiar o amigo o quien sea quien tenga una máquina sin darle uso, aprovecha y usa esa máquina para empezar. Si no sabes si está en buena forma, llévala al mecánico y que lo revisen, total, lo más probable que eso te sale más barato que directamente comprar una nueva. Las máquinas “antiguas” suelen ser muy buenas, no dejes de aprovechar la ocasión si lo tienes! Comprar de segunda mano en un sitio que no sea una tienda lo veo algo difícil. Más que nada porque no sabes si la cosa va bien o no, ya que no tienes mucha experiencia. Y aún si lo tienes, los fallos suelen ocurrir luego al darle uso, y sin garantía no puedes hacer nada.

Si no consigues que te dejen una máquina y/o piensas en comprarte una, tienes todo el mundo por descubrir. A ver...en un mundo ideal mi consejo sería acercarte a una tienda de máquinas de coser donde puedes probar distintas máquinas, te asesoran bien, incluso te dan clases y luego puedes ir al mismo sitio si necesitas soporte técnico. Ahora...como ya os conté de mi propia experiencia, aquí en Madrid por lo menos no es tan fácil. Si tienes suerte y eliges/te toca cerca un sitio con profesionales buenos que te recomiendan lo que necesitas (no uno de 700 euros para tu primera máquina…), aprovecha y compralo allí.

 

If a family member, a friend or whoever you might know, has a sewing machine they don’t use, you’re in luck, you can use this machine to try out in the beginning. If you are not sure if the machine works well, take it to the tech support, it’s most likely cheaper than buying a new machine. The “old” machines are usually good, don’t waste an opportunity when you have it! I find buying a second hand sewing machine from a place that isn’t a shop quite difficult. Mostly because as a beginner you are not aware if the machine is working well or not. And even if you are not a beginner, the problems the machine has are most likely going to show up when you’ll use it and without the guarantee you can’t reclaim anything.

If you are not able to get a machine from someone or/and you want to buy one, there’s a whole world of opportunities out there. Let’s see...in an ideal world my first recommendation would be to attend your local sewing machine retailer where you’ll be well advised, maybe even they include classes when you buy a machine and later you have your tech support there too. But as I already told you about my personal experience, here in Madrid it’s not so easy. If you are lucky enough/close to a good place with professionals who can recommend you what you need according to your preferences (not a 700 euros worth machine for an absolute beginner….), go for it and buy it there.

mis máquinas de coser www.studiocostura.com

Pero la realidad es que lo más probable es que vas a ir a una tienda tipo supermercado o directamente vas a buscar por internet. Yo lo he hecho y lo más seguro es que te quedas alucinada con tantas marcas, variedades, precios, puntadas y mil cosas más…”que alguien me diga cual compro y ya está!” Pues cuando mis alumnas me preguntan eso, volvemos al tema de preguntarte a ti misma qué uso le vas a dar. Si es ocasional, sólo estás empezando, no quieres gastar mucho dinero...pues ve por los modelos normales y corrientes tipo 100-200 euros de las marcas más comunes (más fácil de encontrar soporte técnico luego) como Singer, Alfa, Janome, Elna, Brother etc. En mi opinión no hay tanta diferencia entre las máquinas en esa gama baja (baja pero no mala, eh!!). No merece la pena volverte  loca comparando números de puntadas y las extras...vas a usar la recta y zigzag y eso lo tienen todas.

Dependiendo en cuánto puedes gastar y entre qué modelos estás, si puedes, mira esas cosas para las máquinas de la gama baja:

  • Ojal de un paso

  • Poder ajustar el ancho de la puntada (en la puntada de zigzag es mejor si puedes variar por separado el ancho y el largo de la puntada porque así tienes más variedades de puntadas)

 

But the reality is that most probably you are going to go to a big supermarket or directly you’ll look around the internet to find a sewing machine. I’ve done that and I’m sure like me, you’ll be astonished with the variety of brands, models, prices, stitches and other things…”could someone just tell me which one to buy and I’ll get it!! When my students ask for advice I normally ask them again the same question, what do they think they’ll do with the machine. If the use will be occasional as you’re just starting out and you don’t really want to spend too much money...just go for the common machines that cost around 100-200 euros from the most known brands (it’s easier to find tech support later on) like Singer, Alfa, Janome, Elna, Brother etc. In my opinion there are not so many differences between the lower grade (hey, low but not meaning a bad ones) machines. I think it’s not very smart to go crazy comparing the number of stitches and all the extras...you’ll use the straight stitch and the zigzag and all of them have those.

Depending on your budget and the models you can choose from, in the beginner class machines I’d look for the next things if possible:

  • 1 step buttonhole

  • Variable stitch width (for the zigzag stitch, it’s better if you can choose the length and the width separately, you’ll then have more variety)

mis máquinas de coser www.studiocostura.com

Ahora acercando más al tema de este post. Cuando vas a comprar la máquina y ya sabes que te encanta coser, sabes lo que no tiene tu máquina de coser y lo que echas de menos, tienes la idea de qué tipo de cosas te gustaría coser. No pienso que es más fácil ahora, jaja. Sabes más, estás dispuesta a gastar más...y hay muchas más máquinas también, jeje. Ahora es cuando me gustaría comparar las dos máquinas domésticas de gama media que tengo y que he usado suficiente como para tener una idea de los buenos y malos de las dos. Quizás mis apuntes te vienen bien a la hora de elegir una máquina ya un poco más avanzada.

Cómo ya comenté en el otro post, mis dos máquinas son de marca Janome y las compré por esta tienda online. La primera está conmigo desde hace tres y la segunda casi hace un año. Os cuento un poco sobre las dos.

 

Now we’re getting closer to the theme of that post. When you are going to buy a machine and you already know that you like to sew, you know what you’re old machine is lacking of and what you’d like to have and you know what kind of things you show. I don’t think it’s easier now, hehe. You know more, you are willing to spend more...and there are also more machines, hehe. Now I’d like to compare the two domestic machines I have, both of them are from a medium range and I’ve used them enough for now to tell you a bit of pros and cons that both of them have. Maybe my thoughts will be useful for someone looking for a bit more complex machine.

As I already told in my other post, both of my machines are from Janome and I’ve bought them from this online shop. The first one has been here for three years and the second one for a year now. I’ll tell you a bit about the two.

 

Janome SMD Exclusive SMD5018

Es una máquina semicomputerizado que significa que no va todo digital pero tiene allí partes que sí (hace “bip” cuando cambias a hacer la bobina etc). Tiene 18 puntadas distintas, un tipo de ojal de un paso, puedes cambiar tanto el largo como ancho de la puntada y regular la velocidad de la máquina. El prensatelas se sube un extra más, cosa que mola mucho para los trabajos más gruesos. La canilla se pone de arriba (top loading).

It’s a semi computerised model which means it’s not all digital but it has some parts that are (it makes “bip” when you change to wind the bobbin etc). It has 18 different stitches, one automatic 1 step buttonhole, you can change the stitch width and length and it has a speed control. The presser foot can be elevated more than normal which is very handy for bulkier projects. The bobbin is top-loading.

mis máquinas de coser www.studiocostura.com

Lo que me gusta:

  • Es muy fuerte...mucho más fuerte de lo que esperaba de una máquina doméstica. Cose vaqueros, varias capas de telas gruesas, telas finas, gasas...sobrevive todo

  • Es especialmente bueno en “arrastrar” la puntada zigzag y desde el inicio del borde. Si eso suena a chino, pues lo que me refiero es que al coser los elásticos de lencería por ejemplo, en la segunda pasada ya tienes bastante bulto y esa máquina lo cose sin ningún problema, no se queda atrapado en un sitio dando puntadas sin avanzar. Deduzco que su motor es fuerte y los dientes arrastran como si no hubiera mañana

  • Tiene el botón que deja la aguja automáticamente o arriba o abajo y me encanta, al trabajar con algo que se mueve mucho (elásticos!) , siempre se queda en su sitio porque baja la aguja.

  • Los prensatelas tienen cada uno su sitio en la parte superior de la máquina y eso está muy bien para tenerlo todo organizado

Lo que no me gusta:

  • El incidente que tuve con el ojal. Al poco tiempo de tener la máquina, se le rompió el sensor que ocupa de “medir” el ojal (no soy mecanico, os voy a contar como yo lo entiendo, así que si lo lee algún experto, sorry!). Empezó a hacer bien el ojal, pero cuando tenía que volver para cerrarlo (paso dos), nunca paró y siguió en su camino. La llevé al mecanico y me lo medio arreglaron, ahora funciona, pero no del todo porque cuando termina de hacerlo, tengo que parar yo la máquina sino, sigue con el último “cuarto” paso hasta donde le da la gana. Se puede usar, pero no está del todo bien. Ahora, ni idea si es sólo mi máquina, si es la serie, si es la marca...quiero creer que es el problema de mi máquina en particular. No he vuelto a llevarla para otro arreglo porque tengo la otra maquina para ojales...así de vaga soy yo, jaja

DSC_0524.JPG

Pros:

  • It’s very strong...way stronger than I imagined a domestic machine could be. It goes trough jeans, many layers of heavy weight fabrics, lightweight fabrics, tulle...it can beat anything

  • It’s especially good with feeding through bulkier fabrics with zigzag stitch and from the very beginning of the edge. If that sounds weird to you, what I’m trying to explain is that when you sew lingerie elastics for example, on the second pass of the zigzag it’s quite bulky and this machine sews it up without problems, it won’t get stuck in the same place repeating stitches without moving forward. I guess it’s because of a strong motor and good feed dogs that work very well

  • A needle up/down position button is very handy too, it makes sewing difficult and moving stretchy projects way easier (elastics!), you know that the needle will always keep you project where you want it to be

  • All the presser feet have their own space in the upper part of the machine which is great for keeping all the little pieces in order

Cons:

  • The buttonhole incident I had with that machine. I had the machine since not so long when the sensor that “controls” the size of the buttonhole broke down (I’m no sewing machine expert and I’m just trying to explain how I understand the problem here, if anyone smarter is reading this, sorry!). It started the buttonhole well but in the point where it had to go back to close it (step two), it just continued to move forward without stopping. I took the machine to the tech support and they kinda fixed it and it more or less works now but still it’s not like it is supposed to be: I have to stop the machine at the end, otherwise it will continue making the forth step until infinity. You can make buttonholes but it’s not 100% OK. I’m not sure if it’s this particular machine, the series or the brand...I guess the problem is only with my machine. I haven’t got it serviced again because I have the other machine for making the buttonholes...I’m that lazy, hehe.

mis máquinas de coser www.studiocostura.com

Janome DKS30

Es una máquina computarizada con 30 puntadas distintas, aparte de todo lo bueno que tiene la primera máquina también corta los hilos automáticamente. Tiene tres tipos de ojales distintas, se enhebra muy fácil (no tienes que subir el hilo de la canilla). Se puede usar sin el pedal, usando el botón de start/stop (cosa que nunca hago pero me alegro de que existe la posibilidad porque a veces me dan pesadillas que me rompo el pie y no puedo coser, jaja). Y es naranja...muy bonita!

It’s a computerised machine with 30 different stitches, apart from all the good things the first machine has, this one also automatically cuts the thread ends. It has three types of buttonholes, has a very easy threading system (you don’t need to bring up the bobbin thread yourself). You can use it without a foot control using the start/stop button (I’ve never used it but it makes me glad it exists as sometimes I imagine breaking a leg and not being able to sew, haha). And it’s orange...so pretty!

 

Lo que me gusta:

  • Es una chorrada pero que corte hilos mola mucho

  • Se puede ir muuuy lenta, para las principiantes de la costura eso está muy bien

  • Es increíble con la aguja doble, si a las otras máquinas muchas veces les cuesta la tensión con aguja doble, esa lo lleva muy bien sin tocar nada (menos que su botón especial de aguja doble, ya que estamos)

  • Hace ojales como campeona! Bien, porque era una de las principales razones porque lo compré, jaja. Sólo he usado el ojal normal, porque soy una vaga y no he probado los otros dos, jaja

  • Puedes programarla para hacer muchas cosas automáticas de remates etc pero no lo hago...ya sabéis por qué, verdad?

  • Te avisa cuando estás haciendo algo mal. En serio, jaja. Me viene super bien como ayudante de clase. Si no bajas el prensatelas (típica cosa cuando empiezas a aprender sobre la costura con máquina) hace “biiip!!”, y ya te pillé!!

Lo que no me gusta:

  • Ya se sabe en mis clases que esa máquina tiene algo de mala uva de vez en cuando. Allí vamos: no es tan fuerte como la otra!! Lo de fuerte me refiero que no arrastra tan bien. Se nota especialmente en el caso de los elásticos de lencería, lo que ya escribí sobre la otra máquina. Pues al contrario que la otra, ésta sí que se atasca, siempre hay que tener en cuenta de no empezar en el borde exacto porque te lo come todo y he tenido que destornillar muchas veces la placa para rescatar piezas que se han quedado allí atrapadas. El zigzag en las costuras con más grosor no se arrastra tan bien y se queda demasiado juntos y a veces demasiado pequeño por el mismo tema del arrastre

mis máquinas de coser www.studiocostura.com

Pros:

  • It’s just a fancy addition but the thread cutter is awesome

  • It can go verrry slow, the beginners really appreciate this

  • It’s incredibly good with twin needle, when normally I have to adjust the tensions when working with a double needle, this one goes with no special adjustments (apart from pushing the special double needle button, of course, while we’re at it)

  • It makes beautiful buttonholes! A very good thing, because it was the main reason I bought the thing in the first place, haha. I’ve only used the normal buttonhole because I’m lazy and the other two are still a mystery, hehe

  • you can program different backstitching options that are all automatic but I haven’t really done it...you now why, right?

  • It tells you when you are doing something wrong. Really, haha. It’s super convenient as a class helper. If you forget to lower the presser foot (a very common mistake in the beginning) it makes “beeeep!!” and here you go, busted!!!

Cons:

  • It’s well known already in my classes that this machine has it’s own weird personality sometimes. There we go: it’s not as strong as the other one!! By strong I refer to the fact that it doesn’t feed fabric so easily as the first one does. It’s very obvious when sewing the elastics I talked about earlier. Not like the other machine, this one gets stuck easily with the zigzag when it’s just a bit bulkier and when you start right off the edge it wants to eat all the fabric. I’ve had to take apart the metal part below the presser feet various times to rescue some projects that have got stuck there. The zigzag stitch just doesn’t feed so well and the stitch is sometimes too small because of the feeding issue

mis máquinas de coser www.studiocostura.com

Mis conclusiones

La más obvia es que me gusta más la primera de las dos máquinas...y eso que es supuestamente más básica y cuesta menos. El arrastre se diferencia claramente. No sé cómo puedes averiguar el arrastre que tiene la máquina antes de comprarlo...preguntando específicamente por eso quizás. Si podría tener el arrastre de la primera y los lujos de corte automático y ojales de la segunda...ya sería la leche (y me imagino que costaría bastante, jaja). He aquí una pregunta, alguien sabe si hay manera de poder mejorar eso del arrastre? He probado distintas cosas, tanto lo de presión de prensatelas como largos de puntada...por eso creo que no hay manera. Pero si hay alguien quien ha tenido experiencia con algo similar que me deje un comentario, porfis. (Y sí que tengo el prensatelas de doble arrastre que me mandaron con más cosas extra con esta máquina pero me parece muy incómodo para trabar y quitar y poner...)

My conclusions

The most obvious one is that I like the first machine more than the second one...even though the second one is supposed to more advanced and it is more expensive. The feed dogs make all the difference. I’m not sure how to find out about that aspect before buying a machine...I guess you have to ask directly about that feature. If I could have the feed dogs from the first machine and the thread cutter and the buttonholes from the second one, it would be very very good (and I guess expensive, hehe). So here’s a question, anyone knows if there’s a way to improve the feed dog issue? I’ve tried different things like regulating the presser foot tension and using different stitch lengths and widths…that’s why I think there’s no solution. But if someone has had a similar experience just leave me a comment, please. (And yes I have the walking foot which was sent to me with various other extra things with this machine but I find it very uncomfortable to work with and to put on and take off all the time...)
 

Así que al buscar una máquina de un nivel un poco más avanzado, yo diría que hay varias cosas que me han gustado mucho y que molaría que tenga la máquina: buenos ojales automáticos, cortahilos y la posibilidad de poder dejar la aguja siempre arriba/abajo. Para mí personalmente la cantidad y la variedad de puntadas decorativas me da un poco igual, nunca las uso y no me guiaría por el número. El control de velocidad les encanta a mis alumnas...aunque me imagino que si buscas una máquina algo más avanzada ya no tienes problemas con controlar la velocidad de tu máquina así que no lo veo como algo muy necesario.

So when looking for a medium range machine I’d say there are things I like quite a lot and it could be very nice to have them on a machine if you can: good buttonholes, thread cutter and a needle up/down button. I personally don't really care about the number and variety of different decorative stitches as I hardly ever use them. The speed control is a favourite of my students...although I imagine that if someone is looking for a more advanced machine, controlling the speed shouldn’t be a problem anymore and it’s not so important.

mis máquinas de coser www.studiocostura.com

Para terminar y ya que estamos con todas las máquinas, unas palabras sobre la máquina industrial que tengo también. Lo tengo porque aprendí a coser con las industriales y lo más lógico en su momento cuando quería comprarme mi máquina personal era elegir una industrial. Es una Juki fuerte y grande, pasa todas las telas y me hace feliz coser con ella. Sólo tiene puntada recta y lo hace de maravilla. A veces la gente me pregunta que si merece la pena una industrial. Mi respuesta sería que si piensas trabajar por lo menos varias horas al día cosiendo, entonces sí. Esas máquinas sí que tienen el motor para eso, si lo haces con tu máquina doméstica lo vas a matar dentro de no mucho del curro que le das. También el industrial al tener la mesa integrada es más cómodo para trabajar y el prensatelas se sube con la rodilla, cosa que ahorra mucho trabajo. Ahora hay modelos domésticos que también tienen la extensión de la mesa y el mismo sistema de subir el prensatelas, pero allí ya no tengo información si valen para trabajar horas y horas...si algo se llama doméstico, normalmente significa que el uso tiene que ser no profesional.

Bueno, aquí os dejo con ese pequeño post que se convirtió en una larga historia. Espero que sea útil para alguien y si has llegado hasta aquí te doy mis gracias por leerlo todo, jaja. La semana que viene con más ropa. Prometido!

To finish off this post and as we are already with all the machines I’d like to talk a bit about the industrial machine I have here too. I have it because i learnt to sew with industrial machines so when I wanted to buy myself a personal machine, it was quite normal for me to go for an industrial one. It’s a Juki and it’s a strong and big machine, sews everything and makes me happy every time I use it. It only has a straight stitch and it sews that one perfectly. Sometimes people ask me if it makes sense to buy an industrial machine. My response would be that if you are spending many hours every day working on your sewing machine, it makes sense. The industrial machines have strong motors to put up with this use, when you do the same with your domestic machine you’ll kill it sooner or later. It’s also more comfortable to work with as the working table is integrated and the presser foot is lifted with your knee, it makes it way faster to work that way. There are domestic models with the extension table and presser foot lifter features now too but I’m not sure if they are meant to be used many hours a day...if something is called domestic, it usually means no professional use.

Ok, that’s it with this little post that ended up being a long story after all. I hope it can be useful for someone and if you actually read until here I’m just saying thank you for being here, hehe. Next week I’ll bring more garments. Promised!

 

 

Moss & Ogden

 
ogden & moss www.studiocostura.com

Hola! Hoy estamos de festivo en Madrid y me he animado a escribir un post aquí después de dos meses. Realmente estaba entre o escribir este post o poner un cartel de “cerrado (ojalá!) por vacaciones” en la portada de mi web. Muchas cosas...la vida, el trabajo y la primavera han pasado y esto aquí se quedó en algún sitio olvidado en el final de las prioridades. Pero siguiendo la frase de “Cuando te cansas, aprende a parar un rato, en vez de dejarlo todo”, estoy de vuelta. Así que empezamos.

Hay dos patrones esta primavera que me han gustado mucho y he cosido un par de prendas que combinan entre sí bastante bien. Sencillos, básicos y me los pongo mucho: más o menos exactamente lo que busco cuando coso para mí. Son la falda Moss de Grainline Studio y la blusa Ogden de True Bias. Ninguno de los dos patrones son nuevos, pero lo bueno sigue siendo bueno por un rato largo.

Hey! We’re on holiday here in Madrid today and I’ve finally put myself together to write a post here after two months. I was actually thinking either I’d write this post or hang a sign saying “closed (hopefully!) for vacations” on the main page of this blog. Lots of things...life, work and spring have been happening and this little project has been in the end row of my priorities. But I’d like to follow the phrase “When you get tired, learn to rest, not quit” so I’m back now. Let’s start.

There are two patterns this spring I’ve been liking a lot and I made some garments that combine pretty well. Simple, basic and I’ve been wearing them a lot: more or less exactly the qualities I’m looking for in my personal sewing projects. These are the Moss skirt from Grainline Studio and Ogden cami from True Bias. Neither of the two patterns are newcomers but the good suff keeps on being good for quite some time.

ogden & moss www.studiocostura.com

Primero la falda. Es un patrón súper básico con bolsillos en los laterales y canesú en la espalda. Queda bien en tejidos con algo de cuerpo. La primera versión lo hice el verano pasado en una tela negra que por desgracia se llena muy fácil de pelusas y no he llevado esta falda mucho más desde entonces.

First the skirt. The pattern is a wonderful basic wardrobe builder with pockets and a back yoke. It looks great in medium weight fabrics. My first version was made already last summer in a black fabric that unfortunately picks up all kinds of lint and I haven’t really worn it too much since then.

ogden & moss www.studiocostura.com

La segunda lo hice con una tela de pana gris oscuro y es casi igual a una falda que tenía hace años y que me encantó. Lo que he aprendido de coser con pana es que mejor que lleve algo de poliéster aparte de algodón, sino el mismo problema de pelusas, así que esta tela va muy bien y tiene también un poquito de elastán para más comodidad.

Adapté el patrón aquí un poco, me gustó que sea un pelín más estrecha, le habré quitado unos 1,5 cm en el bajo creo. Quiero recordar que le quité unos cm de largo también, pero no puedo estar segura 100%. Eso de escribir después de varios meses tiene sus cosas…

I made the second version with a dark grey corduroy fabric and it’s almost the same as a skirt I used to own and love. What I’ve learnt from sewing with corduroy is that it’s better when there’s some polyester in the composition instead of 100% cotton, as this helps to prevent the problem with lint. This one has also some spandex for a little extra comfort, and I really like it.

I modified the pattern a tiny bit, I wanted it to be a bit closer fitting so I took away aprox 1,5 cm in the hemline to straighten the side seams. I think I made it also a bit shorter but can’t really be sure 100%. Writing after many months has its disadvantages...

ogden & moss www.studiocostura.com

Para la cinturilla y los forros de los bolsillos usé la tela muy mona de cactus que usé después para un vestido que voy a enseñar aquí también (por lo menos dentro de los siguientes seis meses...digo yo). Me encanta el detalle de añadir algo así de estampados dentro de las prendas sencillas.

I used a really cute cactus fabric for the waistband and pocket lining, I’ve used the same fabric for a dress later, I’ll show that one soon too (at least during next six months I hope…). I love the fun print detail to give some spark to my normal basic clothes.

ogden & moss www.studiocostura.com

Las instrucciones de cómo coser la cremallera tipo vaquero no me parecen muy buenas en este patrón y lo hice de memoria según el método que hago yo siempre. Recuerdo que en los vaqueros Ginger estaba mucho mejor explicado. Total que cada uno elige su método preferido y se queda con él, no es que uno sea lo correcto y otro no.

I found the instructions for sewing the jeans type zipper a bit confusing on this pattern so I just followed the way I normally sew this kind of zippers. I liked the instructions on Ginger jeans pattern for example a lot more. Anyway, you kind of pick your method and stay with it I guess, it’s not that one would be wrong or anything.

ogden & moss www.studiocostura.com

La tercera falda lo hice con una tela que tenía por casa de estampado de pato de gallo, con las mismas modificaciones etc. Aquí usé para la cinturilla y los forros una tela de viscosa y me encanta como ha quedado porque cuando me meto las manos dentro de los bolsillos son tannnn suaves, jaja. No, de verdad, es un lujo. No sé si un lujo algo frágil, porque la tela es más fina que el algodón de cactus de la otra falda, pero oyes, tendré cuidado para mantener ese detalle secreto, jaja.


The third skirt was made with a check fabric I had in my stash, with the same mods etc. I used a viscose fabric for the linings this time and I really love how it turned out as when I put my hands inside the pockets they are soooo soft, hehe. Like honestly, it’s something fancy. Not sure if it’s fancy fragile , as the viscose fabric is lighter than the cactus lining I used for the other skirt buut well, I’ll try to be careful with my secret detail there, hehe.

ogden & moss www.studiocostura.com

La blusa Ogden es un patrón que se ha visto también mucho por Instagram y es ideal porque es súper fácil de coser y queda genial tanto con tela lisas como estampados. La primera prueba la hice con una tela de poliéster negra que tenía en casa de los tiempos anteriores cuando solía comprar cualquier cosa. La blusa muy bien, pero es que poliéster es tan malo para prendas con vuelo, enseguida se te pega toda la tela a la tripa y también como no respira vas sudando. Para entretiempo sin demasiado calor me parece bien...pero sigue siendo incómodo para mí. Lo único que cambié en la primera versión era el ancho de los tirantes que los hice más finas, con el ancho de 1 cm al final.


The Ogden cami pattern has been a lot around Instagram too and it’s really a great basic pattern which is so easy to sew and it looks good both with solids and prints. I made the first version to test the fit with a black polyester fabric I had around here that I had from times when I used to buy any kind of fabrics. The top is great but the fabric is horrible for flowy garments like that, as the fabric instantly sticks to your body and won’t breathe. For early spring with not much heat it’s ok...but in general it’s very uncomfortable for me. I made the straps a bit narrower than in the original, the end width is aprox 1 cm.

ogden & moss www.studiocostura.com

La segunda versión que es un poco imposible fotografiar para que quede bien, la hice con una viscosa de estampado blanco y negro. Para los tirantes usé esta vez el tirante de sujetador y me parece un detalle guay para darle más contraste. Alargué un poco la parte de la espalda y estretché un poco el ancho desde las sisas para que haya un pelín menos de vuelo.


The second version is really hard to photograph to show it off in a nice way, I made it witha black and white print viscose fabric. This time I used a bra strap elastic for the straps and I find this detail quite nice to give it a bit of contrast. I made the back a bit longer and cut down the width of the top in general to make it a bit straighter.

ogden & moss www.studiocostura.com
ogden & moss www.studiocostura.com

La tercera y mi favorita la acabé el viernes. Está hecho con una tela de tencel que compré hace poco en Ribes y Casals. Mi idea inicial era usar esta tela para un vestido camisero ancho o algo similar (Kalle quizás?) pero luego en casa el tono este de azul me empezó a gritar “hospital” y tuve que cambiar de planes. Necesitaba algo más “femenino” quizás con algo de vuelo. Se me ocurrió hacer el Ogden y estoy encantada (también ahora tengo un trozo grande de la tela que sobró y que no sé ya qué hacer con él, jaja).

The thrd and my favourite was finished last Friday. It’s made witha blue tencel fabric I bought recently in Ribes y Casals. My initial idea was to use this fabric for an oversized shirt dress or something similar (maybe a Kalle?) but later at home the tone of this blue started to scream “hospital” to my face so I had to change up the game. I needed something more “femenine”, maybe something with more drape. So I decided to try it out with an Ogden and it’s perfect (now I have a good piece of fabric left and don’t know what to do with it, of course…)

ogden & moss www.studiocostura.com

La tela de tencel la he usado por primera vez y no es milagro que me guste porque es prácticamente el primo de viscosa/rayon, que es mis favorito. El mismo tacto suave suave y origen natural (celulosa) pero ahora con más cuerpo y una caída muy muy bonita. Si podéis conseguir esa tela, es maravillosa...en Ribes había un par de colores si recuerdo bien.

It’s the first time I use tencel and no wonder I love it so as it’s basically a cousin of my favourite fabric viscose/rayon. The same soft hand and natural origin (cellulose) but with more body and a beautiful drape. If you can get hands on a tencel fabric, go for it, it’s beautiful...there were some more colors in Ribes if I remember right.

 

Así que nada, estas son las cositas que he hecho últimamente. Y bastantes más tengo para hacer fotos, así que espero estar otra vez en mi rutina de publicar una vez a la semana. Espero que estéis cosiendo un montón de cosas de primavera/verano y si necesitáis inspiración, este mes se ve mucha belleza en el reto de Me Made May 2017 en Instagram, no perdáis las prendas bonitas que se hace la gente en todo el mundo.

So that’s it, these are the things I’ve been working on lately. And more, I need to take photos and hopefully I’ll be constant here again, posting once a week. Hope you are sewing lots of spring/summer garments and if you need inspiration for that, don’t forget to check out this years Me Made May 2017 over at Instagram, so many incredible things that people all over the world are making and wearing.

 

Cazadora bomber de Ottobre Design // Bomber jacket from Ottobre Design

 
bomber Ottobre www.studiocsotura.com

Hola, no he escrito en un tiempo pero aquí estoy de vuelta con una cazadora que he hecho. Normalmente suelo publicar aquí mis proyectos que se terminan con éxito pero esta vez es diferente porque la cazadora se va a ir por el momento al cajón de "cosas que hay que terminar/arreglar/olvidar"...ahora os cuento el por qué.

Bueno, todo empezó bien cuando vi que en la nueva revista de Ottobre Design de mujer viene un patrón de muy buena pinta. Ya estaba pensando en una cazadora bomber desde hace tiempo y estaba contenta de encontrar el patrón adecuado. Me puse las manos a la obra y fui a buscar la tela. No sabía muy bien qué quería, tampoco me gustaban demasiadas pero al final me quedé con una tela de raso (para usar el revés sin brillo) de grosor medio en color rosa claro que tiene buen cuerpo y la caída que va bien con este patrón. 

Hey, I haven't been around here for some time but now I'm back with this bomber I've made. I normally post here the stuff I've made and I like but this time it's different as this bober goes to "the pile of stuff that needs to be finished/fixed/forgotten"...I'll tell you why.

Well, it all started great when I saw the new Ottobre Design women's issue and there was this good looking pattern. I'd been thinking about a bober for a while and I was quite happy to find a pattern for it. So I went to buy the fabric. I wasn't really sure what I wanted and there were not so many things I liked but in the end I found a medium weight satin fabric (I used the wrong side without sheen) in nude pink that had good weight and drape for this type of pattern.

bomber Ottobre www.studiocsotura.com

En Ribes y Casals no había tela de puño en ese tono ni nada similar así que decidí darle algo de contraste y escogí la tela de puño en negro para el cuello, el bajo y los puños, también compré la cremallera metálica en negro.

La construcción general de la cazadora no es muy difícil, las mangas rangán tienen un corte algo distinto del ranglán normal, no llegan al cuello y terminan antes. Cuando lo probé la primera vez vi muchas arrugas en las mangas y eso me alarmó bastante porque no tengo ni idea cómo modificar la manga de este tipo de corte para que quede bien. En la revista sólo vienen dos fotos así que tampoco pude comprobar si eso era normal o no. Una vez puestos los puños, la cosa se mejoró ligeramente pero al final algo pasa allí, estoy segura.

There wasn't rib knit in matching color in Ribes y Casals so I decided to go for some contrast and bought the black ribbing to use in the collar, the cuffs and the hem band, I also got a black metal zipper.

The main construction of the bomber isn't too difficult, the ranglan sleeves have a bit different cutting lines compared to a normal ranglan sleeve, they don't end at the neckline and only go to a point in the shoulder seam. When I tried it on the first time I saw many wrinkles on the sleeves and it was quite alarming as I knew I had no idea how to alter the seams on this type of sleeve to make them look ok. There are only two photos in the magazine, so I also couldn't see if this was considered normal or not. Once I sewed on the cuffs it got a bit better but I'm sure there's still something wrong there.

bomber Ottobre www.studiocsotura.com

Los problemas serios empezaron con coser la cremallera porque la tapeta al final resulta que es medio cm corta, cosa que hizo el tema de cuadrar los dos lados bastante difícil (hasta que me di cuenta que era corta al comparar el patrón). Aparte de eso tenía que recortar la cremallera y ya lo estaba liando con los largos de cada lado. Ya no coincidía nada y estaba arreglando y volviendo a coser y así tantas veces que ya estaba muy harta de llegar al final. Además al principio uní la cremallera muy cerca de los dientes porque mi interpretación de las instrucciones que decían de usar el prensatelas de la cremallera para unir la cremallera al forro, era que la tenía que coser cerca. Pues eso hacía que para tapar la primera costura tuve que ir aún más cerca y al final la cremallera pillaba la tela al cerrar y abrir. Volví a descoser todo y dejarle más margen, pero aún así los problemas seguían. Tampoco facorece que haya tanto contraste entre la tela y el puño por ejemplo porque todo se ve mucho mejor, jaja.

Entonces llegué al punto de abandono. Y eso más que por los fallos costuriles porque creo que lo que más me molesta de la cazadora al final es que su corte en la espalda es muy amplia y eso no me termina de convencer. Que oyes, eso no es un fallo del patrón ni nada, mis gustos más bien, pero al final no me gusta nada como me queda en la espalda. No hay foto de eso ni de las arrugas de las mangas porque estaba tan harta de la cazadora que pasé de hacerle más fotos. Pero os aseguro que los fallos están allí y aunque me da pena la tela y las horas que he puesto en coser...va a ser que no sigo con este proyecto.

The real stuggle started with the zipper, first because the pattern piece for the zipper band is half cm too short which made lining things up difficult (until I figured out that this was the problem when comparing the pattern pieces). Apart from that I needed to cut down the zipper and this made lining things up a nightmare too. Everything was moving and shifting and I unpicked and sewed it on again and again and got very frustrated. Also I first sewed on the zipper close to the teeth as this was the way I understood the instructions when they said that you have to use the zipper foot to sew on the zipper to the lining. This means I had to stitch even closer when joining the exterior and the lining and in the end the zip was not moving well and got stuck with the fabric. I unpicked again and sewed it on but the problems didn't go away. The fabric and ribbing cotrast of course makes all the mistakes to stand out even more, hehe.

So it was time to surrender.  Apart from many sewing troubles I guess what really made up my mind was that the back is really wide and I really don't like the final look on me. Hey, it's no pattern problem, just my personal likes and dislikes but I just don't feel it's me. There's no back picture nor the sleeve wrinkle picture as I was so upset to take more photos of the damn thing. But I can assure you that the mistakes are there and altough I feel bad for the waisted fabric and the hours I've put in...I won't continue with this proyect.

bomber Ottobre www.studiocsotura.com

Le falta todavía arreglar la cremallera que no coincide en el cuello y dar todos los pespuntes para asentar las costuras....y la plancha. Uno de los posibles problemas creo que ha sido también la tela de puño. El negro que tenían es como muy flojo y creo que eso hace también que no recoge bien el bajo y lo deja demasiado suelto, aún más de lo que ya es por el corte.

Alargué las mangas por 1 cm pensando que Ottobre talla bastante bien para la gente alta pero hubiera tenido que añadir 2 cm más, que las mangas siguen siendo demasiada cortas por mi gusto.

Pfff...he escrito todo eso para recordarmelo yo...no por desanimar a alguien quien quiere usar este patrón, aunque seguro que así parece, jaja. Aunque me da rabia de haber gastado tiempo en un proyecto que no me sirve, pues de todo se aprende!! Ahora quiero coser algo que no me de tanta guerra para intoxicarme de esa experiencia. Dejo la cazadora para otro momento...que quizás venga un día, jaja.

The zipper still needs to be fixed, it's not aligned correctly in the neckline,  also all the topstitching to keep everything in place...and the pressing. I think that one of the possible problems was also the ribbing. The black one they had is just too loose and I think this makes also the hem too loose and it's not gathering the fabric enough and instead makes everything just too wide.

I lenghtened the sleeves for 1 cm thinking that Ottobre has quite good fit for taller people but I should have added 2 cm more, the sleeves are too short for me.

Pfff...I've written this to remind myself of everything that happened...not to say that you shouldn't try out this pattern, altough it sure sounds like I do, haha. Yes it makes me angry to have waisted time on a project that didn't work out but you do learn frome everything!! I now need to sew something that would make me forget about this make. I'll leave the bomber for another moment...that might come some day, hehe.

bomber Ottobre www.studiocsotura.com

Me gustó mucho como quedó el forro y mi etiqueta del zorrito...para terminar con un pensamiento positivo jajaaaa. Ah, y otro pensamiento positivo más, como ya he compartido en Instagram, hice un jersey con el patrón de sudadera de uno de los Ottobre de niño en la talla 170 cm de chica y va muy bien. Así que seguramente usaré en el futuro más patrones de esa talla que muchas veces tienen cosas guays allí.

I really liked the lining and my fox label though...to say something to leave with a positive impression, hahaa. Oh, and another good thing: as I already shared on Instagram, I made a sweater with a pattern from Ottobre kids magazine in a size 170 cm and it turned out good. So I'll definitely use their patterns again for myself as they have pretty  cool stuff for kids that comes also in the larger sizes.

 

Moneta from Colette Patterns

 
moneta dress from colette patterns www.studiocostura.com

Hola, feliz sábado! Por fin he escrito un post sobre este vestido que ya hice el año pasado para las navidades. Aprovechando que en Instagram este finde se está celebrando la #monetaparty pensaba que ya era la hora de subir mis fotos al blog también para así de paso enseñaros este patrón.

Hey, happy Saturday! I finally wrote a post about this dress I made last year for the Christmas. As there's the #monetaparty up on Instagram during this weekend I tought it was about time to finally blog about it and to show you my version of it.

moneta dress from colette patterns www.studiocostura.com

El patrón de Moneta no es nada nuevo, lleva ya tiempo en el mercado y no lo había cosido antes porque no sabía exactamente si me convencía el corte o no. Tiene frunces justo en la cintura, no es el sitio que yo suelo resaltar en mis prendas. De hecho había comprado el patrón ya el verano pasado y hasta tenía la tela lavada para hacer una prueba, pero al final tardé casi medio año más.

Pues eso, al coser no es tan fácil que te pruebas antes el vestido y decides enseguida que si te gusta el corte en tu cuerpo o no (porque hay muchos cortes que me gustan, pero no necesariamente me parecen adecuadas para mi cuerpo...). Así que como ya estoy en la fase de poco tiempo para coser y con ganas de coser algo que realmente me guste, siempre dudo antes si merece la pena invertir el tiempo o no. 

Compré la tela de punto de viscosa con elastán para hacer la prueba en Ribes y Casals, es una tela fina, con buena caída. Para frunces va muy bien porque no abulta como lo haría una tela más gruesa. Sin embargo, en mi opinión no va bien con cortes rectos en vestidos porque el resultado es similar a un camisón.

 

The Moneta dress pattern is not new, actually it has been out there for quite some time now but I hadn’t sewn it yet because I wasn’t really sure if the particular fit was for me or not. It has gathers just in the waist and it’s not really a place I’m used to draw attention to in my garments. I had bought the pattern already last summer and I even had the fabric washed and waiting to be cut but in the end it took half a year to finally start the process.

So the thing with sewing a garment is that you can’t just try it on before and decide if you like how it looks on your body (because there are many styles I love but I don’t see them on my body at all…). And I’m currently in a phase where I have little time for personal sewing projects and I really want the things that I do sew to be something I like in the end, so I’m always thinking if it makes sense to put the time into a specific project.

I bought the knit viscose fabric with elastan to make a muslin from Ribes y Casals, it’s a lightweight fabric with a good drape. The gathers go well with this type of fabric as it doesn’t end up too bulky in the end. But in my opinion it’s not very suitable for straight cut dresses as they end up looking like a night robe.

moneta dress from colette patterns www.studiocostura.com

La primera prueba me salió medio bien. El corte sí que me gusta pero tenía que hacer varios ajustes. Me parece que Colette hace sus patrones para cuerpos con más curvas y me sobró bastante en la parte del pecho, la talla M que corté según mis medidas, al final lo ajusté a S en la parte de arriba del cuerpo. Las mangas también me quedaron anchas pero con la remalladora era fácil de quitar lo que sobró. De todas maneras el primer vestido al final lo di a mi hermana y a ella le va perfecto.

Para la versión definitiva usé una tela de punto de viscosa también, esta vez con un estampado muy bonito y aunque la tela también es fina, tiene una caída mucha más bonita y es súper suave. Reducí el ancho de la manga y las hice en general más largas para que sean más o menos de ¾ de largo. El cuello lo subí lo hice más tipo cuello barco. La falda la corté unos 5 cm más corta si recuerdo bien, me gusta más que quede encima de la rodilla.

 

The first attempt was half good. I liked the style of the dress but I had to do many alterations. I think that Colette drafts their patterns for curvier bodies as there was quite some extra room in the bust area for me, the size M I cut for the bodice had to be cut down to S in the upper part of it. The sleeves were too wide too but it was easy to fix with a serger. I gave the first dress to my sister and fortunately it was all good on her.

For the final version I also used a viscose knit fabric, but this time with a beautiful floral print on it and although it’s lightweight too, it’s much softer and has very beautiful drape. I reduced the width of the sleeves and made them longer to have the ¾ length. I added some length to the neckline to have a boat neck and cut down the skirt for about 5 cm if I remember well, I like my skirts above the knee better.

moneta dress from colette patterns www.studiocostura.com

La construcción del vestido es muy fácil y se cose en nada con la remalladora, los bajos los hice con doble aguja de punto. Lo que me pareció un poco raro era que había la pieza del patrón tanto para el delantero como para el trasero de la falda y al final eran prácticamente la misma cosa, y me hubiera gustado ahorrar papel y sólo imprimir y pegar un patrón en vez de dos, que llenan mucho papel. Me encanta que tiene bolsillos, no es que lleve allí nada importante pero me gusta la posibilidad de usarlos, jeje. Al usar en la cinturilla el elástico transparente para fruncir las frunces se quedan muy bonitas y se reparten igual por todo el recorrido, es un buen truco.

El vestido ya lo hice en las navidades y lo he llevado varias veces. Cosa que es todo un acontecimiento porque no soy muy de vestidos en el invierno. Ahora quería hacer más fotos para este post pero no ha salido gran cosa: ya lo estaba notando y al poner el vestido vi que he ganado un par de kilos desde que lo hice...así que mis ánimos para sacar fotos bajaron considerablemente, jaja. El vestido es de punto y se da de sí, así que no es tan grave pero bueno, en general...debería comer menos galletas y dar más paseos, esa es mi conclusión de la “sesión de fotos”.

Como ya dije antes, este finde está en Instagram la #monetaparty y podéis ver un montón de versiones diferentes de este vestido, así que la inspiración no va a faltar!

The construction part of the dress is really easy and it comes together so fast with a serger, I also used the double stretch needle for all of the hems. The weird thing was that there were different pattern pieces for the front and back skirt pieces although they were practically the same pattern. I would have liked to save up on paper there and to not print both of them. I love the pockets, not that I put much in there but I like the possibility to use them anyway, hehe. Using the clear elastic for gathering the waist is a cool trick to get all the shirring really even on all the parts of the waistline too.

I made the dress back in the last Christmas and I’ve been wearing it for many times since. It's actually a big deal as I normally don’t really wear dresses in the winter. I wanted to take more photos of it for this post but nothing really good came out: I was already noticing it and when putting on the dress I saw that I’ve gained some kilos since I made it ...so my motivation for the photos really vanished, hehe. It’s a knit dress and it has give so it’s not too much of a problem but in general..I should really eat less cookies and move around more, that's my conclusion from this “photosession”.

As I said earlier, this weekend there’s the #monetaparty held in Instagram so you can see so many variations of this pattern, there will me lots of inspiration for sure!

moneta dress www.studiocostura.com

Editado: acabo de recordar que hice un vestido más con este patrón, jajaaa...se me van las cosas. El tercero lo hice con una tela con menos caída y con algo más de cuerpo, me encanta el estampado de este! Sólo tengo esta foto de Instagram que hice cuando lo estaba cosiendo. Me lo había olvidado porque lo dejé a Estonia, no me cabía en la maleta...igual que mi abrigo de invierno que se quedó allí sin terminar!!

Edit: I just remembered that I made another Moneta dress, hahaaa...I seriously forget things. The third one was made with a slightly heavier fabric and it had less drape, I love the print on that one! I only have one photo I took for Instagram when I was sewing it. I totally forgot about it as I had to leave it in Estonia as it didn't fit in the suitcase...the same thing happened to my winter coat that was almost finished!!

 

"Little Things to Sew" from Oliver + S

 
Little things to Sew www.studiocostura.com

Hola! Hoy os quiero mostrar un libro muy bonito que tengo ya desde hace unos meses pero no me había dado tiempo de coser nada de él hasta ahora (también ya lo recomendé en el post sobre los regalos que hice en las navidades pasadas). Aprovechando que pronto está el carnaval, le hice a mi nena un gorrito del libro y así de paso os enseño otros proyectos que hay allí dentro.

Hey! Today I'd like to show you a beautiful book I've had for some months now but I didn't have time to sew anything from it until now (I also already recommended it in the gift guide post last Christmas). As the carnival season is here and I needed to make a costume, I used a hood pattern from the book to make my kid one and it's also a good time to show you other proyects that are in the book.

Little things to Sew www.studiocostura.com

El libro se llama “Little Things to Sew” y está escrito por Liesl Gibson, la mujer detrás de la marca de patrones de costura Oliver + S. Yo ya había hecho unos gorros del mismo libro con el patrón que está gratis en su web (es muy recomendable para el verano!). El libro tiene 20 proyectos de costura para los más pequeños, hay tanto accesorios como juguetes, todos con sus tutoriales explicados paso a paso y patrones que puedes calcar en diferentes tallas.

The book is called Little Things to Sew and its written by Liesl Gibson, a woman behind the sewing attern company called Oliver + S. I actually already made some summer hats with a pattern from this book earlier, they have it for free on their website (it's really good for summer!). The book has 20 sewing proyects for kids, there are both accesories and toys, every one of them with step by step tutorials and patterns you can copy in different sizes.

Little things to Sew www.studiocostura.com

Yo usé el patrón del gorrito de animal para hacerle a la niña uno de lobo porque así tienen que ir este año en su guarde. Modifiqué la forma de las orejas para que sean un poco más puntiagudas y usé tela de punto de sudadera por fuera y punto jersey por dentro. Como la única cinta de algodón que tenía en casa era roja, pues vamos así al estilo Caperucita Roja, jeje. Este proyecto es súper fácil de hacer y me parece genial porque creo que me va a ser de mucho uso para todo tipo de disfraces de animales que habrá que hacer en el futuro, le cambias las orejas y listo, jaja.

I used the winter hood pattern to make my girl a wolf hat as this is what they have to dress up in the daycare this year. I altered the ear pattern to be more wolf-like and I used a sweatshirt knit for the outer layer and a jersey knit for the lining. As the only ribbon I had at home was red, it's a funny mix bitween a wolf and the Little Red Riding Hood, haha. This proyect is so easy to sew and I think it's also great because it will be very useful in the future to easily dress up as any kind of animal, just change up the ears and go, hehe.

Little things to Sew www.studiocostura.com

Aquí está ella probando su gorro que va a estrenar el viernes.

Here she is, trying out the hat for Friday.

Little things to Sew www.studiocostura.com

El libro es muy muy bonito...me parece ideal para regalar a alguien a quien le guste coser. O coser cosas de allí para regalar a niños! Todos los proyectos dan mucho juego para hacer algo a tu gusto y las explicaciones son precisas, hay pasos que llevan también dibujos.

The book is very beautiful...it's a perfect gift to give to someone who likes to sew. Or to sew things from there to give as a gift for kids! All the proyects can be made depending on your likes and the instructions are clear, some of them also have drawings.

Little things to Sew www.studiocostura.com
Little things to Sew www.studiocostura.com

Todas las fotos en el libro son bellas pero lo que más me gustan son las ilustraciones de la portada. Además vienen en el libro unas plantillas de muñecos de papel que puedes recortar y luego usar las mismas ilustraciones de los proyectos que vienen en el libro...es un detalle muy bonito para los niños.

All the photos in the book are beautiful but what I like the most are the illustrations of the cover. There are also paper dolls in there you can cut out and the children can play dressing them up with the same projects from the book...it's a lovely little detail.

Little things to Sew www.studiocostura.com
Little things to Sew www.studiocostura.com
Little things to Sew www.studiocostura.com

Ya sé que Pinterest está lleno de tutoriales gratis para todo tipo de proyectos de costura pero yo personalmente tengo una gran debilidad por los libros, y si puedo, intento ahorrar cada mes un poco para comprar uno y así voy completando mi pequeña biblioteca de libros de costura. Algo de eso de coger el libro y sentarte en el sofá para mirar las fotos y pensar en el próximo proyecto me parece muy placentero. Y bueno, también me parecen muy útiles a la hora de aprender nuevas técnicas porque siempre me interesa cómo decide cada autor solucionar el proceso de construcción del objeto...hay mil formas para eso!

I know...Pinterest is full of free tutorials for all kinds of sewing projects but I personally really like books and if I can, I try to save up every month so I can buy one and step by step I keep growing my little sewing book library. There's just something about taking the book and sitting on a sofa to look through the pretty photos and find time to imagine the next project. And well, I also find those books very helpful to learn new techniques because I'm always interested how different authors solve the construction part of the objects...there are so many ways to do it!

Little things to Sew www.studiocostura.com

Así que estos son algunos de los proyectos que vienen en el libro, espero que os gusten. El otro libro de Oliver + S que se llama "Building Block Dress" también tiene muy buena pinta: es sobre cómo modificar los patrones de vestidos de niñas para crear cualquier diseño que quieras. También puedes echar un ojo a su blog y en el apartado de patrones gratis.

Que lo paséis bien en los carnavales <3

So these are some of the projects that are in the book, hope you liked the photos. The other book from Oliver + S is called Building Block Dress and it looks really good too: it's about pattern alterations for girls dresses so you can come up with any design you like. You can also take a look at their blog and free patterns page.

Happy carnival, sewing friends <3


Si quieres recibir en tu correo electrónico una selección de noticias de costura, tutoriales y más cosas que me inspiran y que creo que te van a gustar a ti también, apúntate al newsletter de Studio Costura AQUÍ.

If you'd like to recieve in your inbox a selection of sewing news, tutoriales and other things that inspire me and I think you would appreciate too, sign up to the Studio Costura newsletter HERE.

 

Resultados del sorteo // Giveaway results

 
www.studiocostura.com

Muchas gracias por vuestras felicitaciones y palabras bonitas por el aniversario del blog. De los comentarios entiendo que lo que más os gusta es la lencería y seguro que de eso escribiré también en el futuro bastante. Ahora mismo estoy haciendo mi primer sujetador con aros con un patrón que he hecho desde principio...espero contaros pronto qué tal sale eso!

La ganadora del sorteo la elegí al azar entre vosotras y la suerte le tocó a Jessica (te voy a escribir!), felicidades!

Thank you everyone for your kind words on the anniversary of this blog. Reading the comments I saw that the thing you liked the most was bramaking and I'll for sure write more about it in the future. At the moment I'm working on my first underwire bra made with my own drafted pattern...I'm hoping to tell you all about it soon!

I chose the winner of the giveaway randomly from the comments and the lucky girl is Jessica (I'll write you!), congrats!

 

El 1º aniversario de Studio Costura // Studio Costuras 1st anniversary

 
www.studiocostura.com

Hola, hoy estoy de fiesta y no por el San Valentin, jaja. Exactamente hace un año publiqué el primer post en este pequeño blog y hoy estamos de cumple. Estoy contenta de que después del primero, han salido muchos otros posts tanto de tutoriales, mis proyectos de costura, lencería y más cosas.

Hey, I’m in festive mode today and not for Valentines day, hehe. Exactly one year ago I published the first ever post in this lil’ blog and today it’s the first anniversary. I’m glad that after the first one there have been many others about tutorials, my makes, bramaking and other stuff.

www.studiocostura.com

Realmente registré la página ya en diciembre, pero tardé más de dos meses en publicar algo. No sabía muy bien qué escribir y ni que si alguien lo leyera, me daba vergüenza subir mis cosas así al público (había tenido una mala experiencia que me hizo pensar cien veces si abrir este blog o no). Poco a poco y obligándome a tener una rutina iba haciendo cosas y subiéndolas por aquí, por las noches, los fines de semana, en cualquier rato libre. Nadie lo leía pero sabía que para que eso cambie tenía que seguir cosiendo, escribiendo, haciendo fotos todas las semanas aunque no veía ningún tipo de feedback.

Actually I registered this web in December but it took me two more months to finally publish something. I didn’t really know what or how to write about and if someone would even read it, I was shy about putting my stuff out there in public (I had a bad experience in the past which made me think hundred times if I should open this one). Little by little and by forcing myself to have a routine I was making things and publishing them here, at nights, at the weekends, on every free moment I had. No one read it but I knew that if I wanted this to change I just had to continue sewing, writing, taking photos every week although I didn’t get any feedback.

www.studiocostura.com

Poco a poco tenía más interacciones con gente que pasaba por aquí y ya no me sentía (tan) sola. Gracias al Instagram conocí mucha gente que también cosía, me sentía parte de la comunidad de gente que está igual de loca por la costura como yo. Antes del verano tenía un par de alumnas en el taller, después del verano venían muchas más y en pasado noviembre dejé mi otro trabajo para dar clases aquí a tiempo completo y en los ratos libres llevar a la tienda de materiales de lencería. Antes de empezar el blog no conocía a ninguna persona a quien le guste coser tanto como a mí y ahora tengo todos los días clases con chicas majisimas que vienen a aprender a coser aquí. Estoy feliz y con ganas de seguir haciendo proyectos nuevos y aprender porque a mí me falta aún muchoooo para seguir avanzando :)

Little by little I started having more interactions with people passing by here and I didn’t feel (so) alone anymore. Thanks to Instagram I met many other sewists, I felt part of a community as passionate about sewing as I am. Before summer I had some students coming to class here at the atelier, after the summer many more came around and in past November I quit my other job to fully teach here and in my free time manage the bramaking supplies shop. Before starting this blog I didn’t know anyone who would like sewing as much as I do and now I have amazing ladies in my classes every day learning how to sew. I'm happy and really hoping to continue with many more new projects and learn because there’s still soooo much to learn for me :)

www.studiocostura.com

Hoy quería también compartir algunas cosas que me parecen útiles o que me “han ayudado” en esto de tener un blog...desde luego no soy ninguna experta y llevo poco tiempo comparado con otra gente pero quizás alguien quien quiere también empezar un blog esté leyendo este post y le ayuda.

I also wanted to share some useful stuff and things that have “helped me” with all the blog writing thing...of course, I’m no expert and I’ve only been around so little time compared to the others but maybe someone who wants to start a blog is reading this and it can be helpful.


El plataforma donde tengo ubicado mi página es Squarespace y estoy muy contenta con él. Te deja fácilmente manipular casi todo el diseño de la página y no tienes que saber nada de código. Se puede probar gratis por un mes para ver cómo funciona.

My web platform is called Squarespace and I’m really happy with it. It’s really easy to manipulate the design elements of the page and you don’t need to know any code at all. You can try it for free for a month to see if it works for you.


Uso mucho a PicMonkey para retoques rápidos de fotos y para hacer collage. Es online y gratis.

I use PicMonkey a lot to quickly edit and retouch photos and to make collages. It’s online and free.


El trípode y mando de distancia más baratos de Amazon me cambiaron la vida a la hora de hacer fotos. Te deja la posibilidad de sacar fotos de calidad aún en los días de poca luz.

Amazons cheapest tripod and remote control really made a difference in my photography. You can get good quality photos even on not so sunny days.


Instagram es mi red social favorita para estar al tanto de lo que hace la gente y para compartir mis momentos de costura sin tener que escribir todo un post. Incluso si no quieres subir fotos, me parece una herramienta ideal para sacar inspiración y conocer a gente que hace lo mismo que tú.

Instagram is my favourite social network to see what other people are up to and to share little sewing moments  without having to write a post about it. Even if you are not feeling like taking photos and sharing them in public, I find it perfect for inspiration and to meet other people who have similar interests.


Cuando nadie leía mi blog y quería pasar de escribir, leía este artículo de Alexandra Franzen. Y éste para escribir la parte de about (esa parte es más difícil que parece al principio, jaja). Y mira éste si no tienes ideas sobre qué escribir.

When no one read my blog and I wanted to give it up, I read this article from Alexandra Franzen. And this one to write the about page (this part is harder than it looks in the beginning, hehe). And check that one out if you don’t have any post ideas.


Si el blog es algo que escribes sólo para ti, sobre tus costuras o lo que sea, supongo que no es importante. Pero si quieres que te ayude en algo (en mi caso mi trabajo) tienes que echarle horas. Constantemente. Lo mismo que tú esperas ver un post cada cierto tiempo en tus blogs favoritos, la gente que viene a leerte hace lo mismo, quieren constancia. Y contenido interesante si puede ser, jaja.

If you are writing a blog only to show your sewing makes I guess it’s not so important. But if you want it to be a “tool” to get something (in my case it’s clearly related to my work) you have to put hours in it. Constantly. As you probably wait to see new posts from your favourite blogs regularly, people who read your blog want that too, they like constancy. And some good content if you will, hehe.

www.studiocostura.com

Creo que esto es todo por el momento. Bueno, una cosa más: para celebrar el cumple he preparado dos cosas.

Primero, durante hoy y mañana (14 y 15 de febrero) tienes un 10% de descuento en mi tienda con el código 1YEAR (si estás en Madrid y quieres recoger tu pedido, avísame antes de comprar). Y para segundo, voy a sortear un regalo para una de vosotras (un descosedor, un paquete de alfileres de pollitos, agujas de super stretch para tejidos te punto y 1 m de encaje de lencería). Para participar, déjame un comentario en este post sobre qué más te ha gustado en el blog durante este año, qué más cosas te gustaría ver en el futuro etc. El sorteo está abierto hasta el día 16 de febrero a las 23h y voy a anunciar el ganador el día 17 de febrero aquí haciendo una selección al azar entre los comentarios de este post (tienes que comentar poniendo tu correo electrónico para que te pueda contactar si te toca la suerte). El sorteo está abierto para todos los países así que participa y cuéntame lo que piensas!

Y una última cosa: gracias por estar aquí <3

I think that’s all for now. Well, one more thing: to celebrate the birthday I’ve prepared two things.

First, during today and tomorrow (February 14th and 15th) you can have a 10% discount at my shop using promotion code 1YEAR (if you are in Madrid and want to pick up your order locally, send me a convo before making the payment). And the second thing is that I will make a present for one of my lovely readers (a seam ripper, pins with cute bird heads, super stretch sewing machine needles and 1 m of stretch lace for bramaking). To participate in the giveaway you need to leave a comment on this post telling me what did you like the most in this blog during the first year, what would you like to see in the future etc. The giveaway is open until 16th of February at 23h and I’ll announce the winner here on 17th of February selecting a random comment from the ones on this post (you have to leave a comment with your email in order for me to be able to contact you if you are the lucky winner). The giveaway is open worldwide so just tell me what do you think!

Oh and one last thing: thank you for being here <3

 

Newsletter

 

Feliz sábado! Sólo un anuncio rápido hoy: ya he mandado el primer newsletter que prometí aquí y si no te has apuntado pero quieres ver cómo es, puedes leerlo en este enlace. Si te gusta y quieres recibirlo en tu correo, apúntate! 

Happy Saturday! Only a little announcement today: I've sent out the first newsletter as promised here earlier and if you are not on the list but would like to see how it works, you can read it here. If you like it and want it in your inbox, sign up!

 

Jasmine bra from Ohhh Lulu

 
Jasmine bra from Ohhh Lulu www.studiocostura.com

Hola, aquí va mi sujetador más reciente. Estoy enamorada de esta tela de punto de viscosa que hace poco añadí a la tienda y quería hacer una muestra para que veáis cómo queda en un sujetador. También quería probar a hacer un sujetador sin aros, tipo bralette, usando foam. Decidí por probar el patrón Jasmine de Ohhh Lulu después de ver uno que hizo Rachel y la idea me convenció. 

Hey, here goes my latest bra make. I'm in love with this viscose knit fabric I recently added to the shop and I wanted to make a sample so you could see it in action. I also wanted to try out making a soft bra with foam lining. I decided to use Jasmine bra pattern from Ohhh Lulu after seeing Rachels version of it on her blog as the idea looked good to me.

Jasmine bra from Ohhh Lulu www.studiocostura.com

Para empezar, debería decir que ha sido el proyecto de sujetador donde más he tenido que descoser y ha sido un auténtico coñazo de terminar...no porque sea difícil de construcción ni nada (más bien al revés, es muy fácil!) pero parece que era uno de estos proyectos donde todo lo que puede ir mal va mal, o sea cada.uno.de.los.pasos. Hasta hacer fotos para que quede medianamente bien ha sido todo una aventura, jajaa. Por eso hay pocas fotos, lo siento!

Estaba a punto para no subirlo, pero luego pensé que estaría bien documentarlo todo, no sólo lo que queda bien. Y así os cuento un poco los pasos etc por si a alguien le sirve de ayuda. Para empezar, volvemos a lo mismo que ya conté cuando hice el bralette Josephine de Ohhh Lulu: que las tallas no van como en los sujetadores normales donde tengo la talla europea 80A y hay que ver un poco si la copa y el largo de la prenda coinciden. Lo que hice era coger la copa en talla más pequeña y dejar los costados en la talla mediana. Eso ha resultado en una talla correcta en las copas, pero al final terminé reduciendo los costados más también.

To start with I'd say that I think it's the bra I've had to unpick the most and it has been a nightmare to finish...not because it would be a difficult piece or anything (actually it's really easy!) but looks like it was one of those projects where everything that can go wrong, goes wrong...I mean every. single.step.of.it. Even taking photos that would look at least a bit good was a difficult task, hehe. That's why there are not so many of them in this post, sorry!

I was about to not post this bra but then I thought that it would be nice to document everything, not only the good results of my sewing. So then I can also tell you a bit about the steps and maybe it helps someone. To start with the sizing, like when I made the Josephine bralette from Ohhh Lulu, there had to be some size modifications made as the band size and cup size are not "divided" in this pattern (it goes small, medium etc). What I did was to choose the smallest size on the cup pieces and the medium size on tha band. This was a right choise for the cups but in the end I chopped off the band a bit too.

Jasmine bra from Ohhh Lulu www.studiocostura.com

Usar el foam en las copas es bastante fácil y puedes ver cómo hacerlo en este tutorial de Cloth Habit. Las piezas del foam se unen con zigzag y luego tapé las costuras con unas tiras hechas del sheer lining, me gusta la combinación de colores por cierto. El foam que he usado no es el "verdadero" foam de sujetadores pero es practicamente similar, lo encontré el año pasado en la sección de disfraces (en mis búsquedas infinitas de materiales de lencería) y funciona bien.

Después de cortar las piezas y antes de añadir los elásticos le puse los cierres para ver como quedaba. Me pareció algo "grande" en general así que recorté el borde superior por aprox 2 cm y me gusta más así. Entonces se me ocurrió que quedaría bien un detalle de encaje en el escote...lo que pasa es que no es tan fácil de coser si ya tienes la mitad del todo montado y cosido juntos. Pero eso hice y desde luego no quedó del todo simétrico y aunque lo descosí y volví a coser pues no estoy muy contenta. Pero en este punto estaba ya en modo "lo voy a terminar y me da igual".

Using foam in the cups is quite easy and you can use this tutorial on Cloth Habits blog to try it out yourself. The foam pieces are sewn together using zigzag stitch and I also covered them with strips of sheer lining, I actually really like that color combination there. The foam I used is not the "orginal" bramaking foam but it's very similar, I found it last year in the costume section in the fabric store (when on my long adventures on finding bramaking supplies) and it works well.

After cutting out the pieces and before attatching the elastics I basted on the closures to try the fit. It seemed a bit "big" overall so I cut down the upper part of the bra by 2 cm aprox and I like it more that way. Then it ocurred to me that a lace detail in the front would be a good idea...the thing is that it's not so easy to do when you have everything half sewn together already. But I did it anyway and it isn't all symmetric and altough I did unpick and sew it again and again I'm not happy with it. But at that point I was already in the stage of "I'm going to finish it no matter what".

Jasmine bra www.studiocostura.com

Los tirantes los moví un pelín hacia los lados porque me pareció que quedaban muy en el centro. Al poner el elástico de arriba lo cosí y volví coser tantas veces que estaba ya harta...entre la cero simetría de mi encaje y la elección de un elástico demasiado estrecho era un horror. Se ve que la tela del exterior se ha movido un poco pero en realidad no es muy grave porque al ponerlo se queda todo estirado y sin esas arrugas que aparecen en la foto.

Pero todo el "esfuerzo" y los ratos pasados con el descosedor realmente no me llevaron a algo que me guste mucho. Pues sí que es cómodo, me gusta que el foam le da más estructura al sujetador y la combinación de tela y encaje, la rosa y el negro...todo eso me gusta. Peeeero, yo tengo poco pecho y lo que hace este corte es que lo aplana aún más. No sé muy bien por qué, pero supongo que será porque no hay como una curva en el corte que marque más la forma natural del pecho?! La verdad es que ni idea y me imagino que a las que tenéis más "relleno" eso no pasa pero yo con lo poco que tengo pues no me parece muy bonito el resultado.

I moved the straps a bit on the side as they seemed to be too much in the center for me. When I attatched the underarm and neckline elastic I had to unpick so many times and it sure didn't make me very happy...my zero symmetric lace detail and the too narrow elastic I chose made it kind of horrible. You can see that the exterior fabric has moved a bit but actually it's not so bad because when you wear the bra it all stretches and there are no wrinkles like on the photo.

But all my "hard work" and the time passed with the seam ripper actually didn't take me to a result I'd like too much. It is comfortable, I like the foam and the support it gives and the color and material combination is lovely. Buuuut, I have small breasts and this type of pattern makes them look even smaller while making it all very "flat". I'm not sure why but this type of seamlines that don't accent the natural curves of the breast maybe are the reason?! I really don't know and maybe you women with more curves don't have this type of problem with this kind of patterns but for me the result is not the most flattering.

 

Jasmine bra www.studiocostura.com

Ya me he quejado mucho no? Jaja...pues yo qué sé, he aprendido muchas cosas al coser este sujetador, muchas cosas que hay que revisar y volver a revisar. Y me gusta mucho cómo se ve en general este patrón, además Ohhh Lulu tiene unos tutoriales muy buenos para coserlo con encaje etc. Pero creo que por el momento a mí no me va y quiero probar el tema del foam con algún otro patrón, quizás el Watson para ver si la cosa se mejora. Os mantendré informados!

So I've complained enough right? Hehee...well, I sure have learned many things when sewing this bra, many things to consider and reconsider. And I really like how this pattern looks in general, also Ohhh Lulu is having a very nice sew along with video tutorials to sew it with lace etc. But at the moment it doesn't make it for me and I'll try out foam with other patterns, maybe a Watson to see if it look better. I'll inform you of course!

Por lo último, como comenté en mi Instagram, por una total casualidad vi que sí que hay gente que se ha apuntado a mi newsletter...ni lo sabía (soy muy 2.0, verdad?). Pero eso me ha hecho pensar que me gustaría hacer algo para mandaros de vez en cuando con cosas de interés de csotura que veo por allí y creo que podría molar! Así que si te interesa, puedes apuntarte aquí:

Last but not least, as I said on my Instagram account, I accidentaly dicovered that there actually have been people signing up to my newsletter...I didn't know about it (see how 2.0 I am, right?). But this had made me thing about making something to send you guys with sewing related news and I think it can be pretty cool! So if you are interested, sign up here:

 

Mis herramientas de costura favoritas // My favourite sewing tools

 
favourite tools www.studiocostura.com

Hola! Hoy os traigo un post sobre mis herramientas favoritas de costura que tengo en el taller. Para empezar quiero decir que en mi opinión para empezar a coser no necesitas mucho más que la máquina de coser (que no tiene que ser lo más guay, para probar si te gusta coser cualquiera te vale) y ganas de aprender. No hay herramienta que cosa por ti ni haga milagros si tu todavía no sabes lo básico...tu mejor herramienta es el tiempo, porque sólo el tiempo (con práctica) hace que las costuras salgan más rectas y estés más contenta con los resultados. Pero...hay cositas que hacen tu vida más fácil y si ves que te gusta mucho la costura y vas poco a poco comprando herramientas, yo puedo recomendar las siguientes:

Hey! Today I’m writing about my favourite sewing tools I have here in my atelier. For starters I’d like to say that to start sewing as a hobby you don’t really need much more than a sewing machine (doesn’t have to be a fancy one, any model is good to try it out) and an interest to learn something new. No tool will sew for you or make miracles happen if you’re not familiar with the basics yet...your best tool is time, because only the time (with prectice) will make your seams straighter and your overall results better. But...there are some things that make your life esier and if you really like to sew and you are little by little buying stuff for your sewing kit, I’d recommend the following ones:

favourite tools www.studiocostura.com

TIJERAS // SCISSORS

Si sólo podría comprar una cosa, serían las tijeras buenas. Son fáciles de encontrar y con un poco de cuidado te duran mucho mucho tiempo. Yo prefiero un tamaño intermedio como estas de 16 cm (las mías son de Tres Claveles) porque son buenas tanto para cortar tela como para tenerlas al lado de la máquina para cortar hilos etc. Tijeras baratas que no cortan bien hacen que tu trabajo no sea divertido para nada!

If I could only buy one thing it would be a pair of good sharp scissors. They are easy to find and with a little bit of care they will last a long long time. I prefer a medium size like these ones of 16 cm (mine are Tres Claveles) because they work both for cutting fabric and they are good to have next to your machine to cut threads etc. Bad cheap scissors will make sewing no fun at all!

favourite tools www.studiocostura.com

CUTTER, REGLA Y PLANCHA // ROTARY CUTTER, RULER AND CUTTING MAT

Yo llevaba varios años cosiendo antes de que mi madre me regale estas tres herramientas. O sea, no son imprescindibles para nada pero sí que son de mucha utilidad y te facilitan el corte muchísimo. Yo uso la marca japonesa Olfa y es de muy buena calidad, la única vez que usé otra cosa era un cutter de Tres Claveles y no me gustó nada (sin embargo las tijeras me encantan...).

Aunque puede que estas herramientas están más conocidas en el mundo de patchwork, para mí el cutter es ideal para cortar telas de punto porque tienes cortes muy limpios y no tienes que mover la tela para cortar. Lo único es que tienes que tener una plancha suficientemente grande para no estar todo el rato moviendo toda la pieza para cortar, claro. La plancha que tengo es de 60 x 45 cm y me parece un tamaño bueno, no compraría uno más pequeño porque sería incómodo. Más grande me encantaría o tener dos como ésta, pero son bastante caras y por el momento me apaño bien.

I had been sewing for years before my mom gave me these three tools as a present. They for sure are not essential tools for dressmaking but I find them really useful and they make cutting so easy. I use a Japanese brand Olfa and it’s a great quality, the one time I tried other brands was when using a Tres Claveles rotary cutter and I wasn’t happy at all (altough their scissors are great...).

Altough these sewing tools are more commonly known to be used in patchwork, for me the rotary cutter is the best thing to cut knit fabrics because it really cuts so clean and you don’t need to move the fabric when cutting. The only thing is that you need a cutting mat big enough to not be moving the piece around all the time. My mat is 60 x 45 cm and I find this size a good one, I wouldn’t buy a smaller one because it would be uncomfortable. A bigger one or two of those ones of course would be nice but they are quite pricey and at the moment I’m good with the on I have.

favourite tools www.studiocostura.com

La regla es de 60 x 15 cm y es súper útil incluso si no usas el cutter – gracias a los cuadros es muy fácil ir midiendo y escuadrando piezas, lo uso a diario y lo compraría incluso si no tuviera el cutter y la plancha.

Me encantan las tres herramientas pero el cutter desde luego tiene su lado negativo también – las cuchillas son caras y para tener un corte súper limpio como cuando recién estrenas la cuchilla pues tienes que ir cambiandola a menudo (aunque yo las uso hasta que ya no sale nada de nada, jaja). Si al principio iba cortando casi todas las telas que pude según el proyecto etc con el cutter, ahora lo limito más a las telas de punto para que las cuchillas duren más tiempo. Lo que suelo hacer es usando la regla, marco las piezas con tiza en las telas normales y luego los corto con las tijeras.

Aparte del cutter mediano de 45 mm tengo un cutter más pequeño de 18 mm que uso para lencería y es muy cómodo al ser más pequeño para las curvas (pero se puede cortar perfectamente también con el más grande).

favourite tools www.studiocostura.com

The ruler I have is 60 x 15 cm and it’s so useful even if you didn’t use the rotary cutter at all – thanks to the lines on it it is really easy to measure and line up pieces, I use it daily and I would buy it even without the cutter and the mat.

I love those three tools but the rotary cutter has its downside too – the blades are expensive and to have this super clean cut like when you first use a new blade you have to change it quite often (altough I use them until they don’t cut anything anymore, haha). When in the beginning I was using the rotary cutter for every fabric and project I could, now I mostly use it for knit fabrics to save up on blades. I still use the ruler a lot to mark things, I just cut them out with the normal scissors.

Apart from the 45 mm rotary cutter I also have a smaller 18 mm cutter for bramaking and it’s very comfortable for the smaller curves (but you could perfectly cut with the bigger blade when being more careful).

favourite tools www.studiocostura.com

CORTAHILOS // THREAD CUTTER

Ya que estamos con corte, uno de mis favoritos totales es el cortahilos. Igual no es muy conocido en el mundo de costura “casera” pero es muy muy cómodo y se usa mucho en la confección industrial. Es ideal para tener al lado de la máquina para cortar hilos ya que es más rápido de usar que las tijeras y también sirve para descoser. Es una herramienta barata, pero de mi experiencia os recomiendo siempre comprar los más normales de metal y nada más, como en la foto. Porque también los hay con piezas de plástico y mi experiencia con ellos es muy mala, por algún motivo no cortan bien. Sin embargo los de metal que he usado son fenomenales.

As we’re with cutting here, one of my favourite tools is the thread cutter. Maybe it’s not so common in the domestic sewing world but it’s so so comfortable and it’s used a lot in industrial sewing. It’s really good to have by your machine to cut threads and it’s quicker than scissors and also good for unpicking. It’s a cheap tool but I’d always recommend you to buy a plain metal ones like on the photo. Because you also have them with plastic parts and my experience with them was quite bad, for some reason they just don’t cut well. But the metal ones are great.

favourite tools www.studiocostura.com

DESCOSEDOR // SEAM RIPPER

Es pequeño pero es tu mejor amigo, en serio, nos hemos pasado tantos ratos juntos...jaja. Normalmente las máquinas llevan uno en el kit pero también los hay con un mango más grande que resulta más cómodo ya que como dije...se usa mucho!

it’s small but it’s your best friend, really, we’ve spent so much time together, hehe. Normally sewing machines include them in a kit but there are also the ones with a bigger handle that I find more comfortable because as I said...you really use it a lot!

favourite tools www.studiocostura.com

MARCADOR DE TIZA // CHACO LINER

Hola nuevo amigo! Descubrí esta herramienta hace un año o así y mola mucho! Es mi favorito de todos los marcadores. Tiene una rueda y lleva dentro tiza, hace una línea fina y marca sobre todos los tejidos. He probado de Clover y de Sew Mate y lo de Clover es mucho mucho mejor, nunca ha tenido problemas con ninguna tela, la rueda corre con facilidad en muchas texturas y en un paso tienes una línea limpia que se ve bien. Vienen en diferentes colores y tienen relleno. De hecho al escribir esto, abrí por primera vez el cacharro para ver cuánto polvo de tiza le queda ya que lo hemos usado mucho en clase y está casi llena...o sea, lo recomiendo mucho!

Hey new friend! I discovered this tool about a year ago and it’s so cool! It’s my favourite marking tool. It has a wheel and inside there’s chalk powder, it makes an even thin line and marks on all type of fabrics. I’ve tried rollers from Clover and Sew Mate and the Clover one is so much better, I never had problems with no fabric, the wheel runs smooth on many textures and in one pass you’ll have a clean well visible line. They come in different colors and have refills available. Actually when I was writing this I opened the roller for the first time to see how much powder there was left and it wa almost full even tough we’ve been using it in class so much...so I totally recommend this marker!

favourite tools www.studiocostura.com

ROTULADOR DE TELA //FABRIC MARKER

Aparte del roller me gusta también el rotulador porque en lencería te deja hacer por ejemplo sólo un puntito para marcar el piquete y es muy cómodo. He usado tanto los que se van con agua como los que se van con aire. Los segundos tienen la ventaja de que no hace falta lavar la prenda pero si estás cosiendo durante un periodo de más de un par de días, lo más probable es que todo lo que marcaste se ha ido!

A mí personalmente me gusta tener tanto el roller como el rotulador, uso más roller porque se gasta menos y el rotulador lo dejo casi siempre para cosas muy pequeñas.

favourite tools www.studiocostura.com

Apart from the chaco liner I also like fabric markers because for example in bramaking you need to only mark a little point to see the notch and the marker makes it so easy. I’ve used both the ones that erase with water and with air. The second ones are good because you don’t have to wash anything but if you are sewing your project for more than some days you probably won’t have the markings you made anymore!

I personally like to use both the roller and the marker, I use the roller most of the time as it last longer and the marker is more for smaller stuff.

favourite tools www.studiocostura.com

ALFILERES //PINS

Los hay distintos y cada uno con su precio. La realidad es que se pierden, a mí se me van con una rapidez! Así que no suelo comprar alfileres caros de flores, bolas o lo que sea, tampoco plancho encima de los alfileres así que lo de punta de cristal como que me da un poco igual. Sí que tienen que ser finos y de calidad para no romper la tela, de la mercería, no del chino...mis favoritos son estos de una marca rusa que son sólo de metal pero la cabeza es redondeada y así se ven mejor (especialmente en el suelo, jaja).

There are so many different ones with different prices too. The reality is that they get lost, a lot! So I don’t really buy fancy pins with flowers, round heads or whatever, I also never iron on my pins so the glass head thing really isn’t important for me. But they sure have to be good quality pins to not ruin your fabrics, buy them in speciality stores not in the supermarket...my favourites are those russian ones that are only metal with the rounded point so you can see them better (especially on the floor, haha).

favourite tools www.studiocostura.com

REGLAS // SEAM GAUGE

Para último unas cositas más que no son necesarias para sobrevivir pero que me gustan y son baratillas. Las dos cumplen con la misma función que es ayudar a medir dobladillos etc y las uso bastante a la hora de planchar.

To finish off some not at all essential things to survive, but I like them and they are cheap. Both of them are for the same thing, to measure the fold lines, hems etc, I use them a lot when pressing.

Eso es todo y como dije, no es para nada una lista imprescindible pero la verdad es que estas herramientas me gustan mucho y las uso todos los días así que pensaba que estaría guay compartirlos. Si tienes recomendaciones de tus cosas favoritas, puedes compartirlos en los comentarios! Gracias!

That’s it and as I said it’s not a list of must have sewing tools but to be honest I like them a lot and use them daily and thought it would be good to share them with you too. If you have any recommendations based on your favourite sewing tools, share them on comments! Thanks!

favourite tools www.studiocostura.com
 

De vuelta al trabajo // Back to work

 
losreyes www.studiocostura.com

Hola, este año todavía no he escrito nada...así que feliz año! Acabo de volver a la rutina en Madrid y después de comer el roscón y organizar el taller (bueno, en eso estoy todavía a medias, jeje), ahora toca volver a la "normalidad".

Este post está aquí sólo para decir que seguiré con muchos proyectos nuevos este año, espero que os los puedo mostrar pronto. He estado cosiendo varias cosas el mes pasado pero no tengo nada terminado del todo, así que ya vemos cuando pueda publicar algo de eso.

También he estado haciendo patronaje, aprendiendo Illustrator para digitalizar mis patrones, he conseguido muchas cosas nuevas para la tienda (mira los kits con estas telas tan suaves de viscosa!) y he participado en el podcast de costura Maker Style

Hey, I haven't written anything this year...so happy new year everyone! I've just come back to Madrid and after eating roscón (a typical Spanish desert for the celebrations of Three Kings) and organizing the atelier space (well, that's kind of half way done actually, hehe), now it's time to go back to the "normality".

This post is here just to say that I'm ging to continue with a lot of new projects this year and I hope I can show you more details soon. I've been sewing some things last month but I don't have anything totally ready so lets see when I'll post them here.

I've also been doing patternmaking, learning Illustrator to digitize my patterns, I've sourced some really pretty things for the shop (look at those kits with the softest viscose knit fabrics!) and I've also been on Maker Style podcast.

www.studiocostura.com

Como siempre he querido hacer mil cosas, luego me he agobiado y al final he aceptado que un mes da para un mes. No para el trabajo de medio año. A veces hay que volver a recordarlo, jaja.

Empiezan de nuevo las clases, ahora mismo estoy enviando correos a la gente que tengo en la lista de espera y luego vemos si me queda algún hueco para publicarlo aquí.

Nos vemos pronto!

As always I wanted to do so many things, then I felt anxious for not being able to do all those things and finally I had to accept that one month is one month. There's no way to do the work that would need half a year. Sometimes you need to remember that too, hehe.

The classes start again, at the moment I'm sending out mails to people I have on the waiting list and later if there are still spots I will announce them here.

See you soon!

 

Las costuras del 2016 // 2016 sewing recap

 
arandelas y reguladoresStudio Costura Shop www.studiocostura.comKIT DE LENCERÍATELAS  tela de nylon con elastán - esta tela lo puedes usar tanto para el sujetador como las braguitas. Tiene elasticidad en dos direcciones. forro de lencería (sheer nylon) - esta tela sirve para estabilizar la zona central del sujetador (bridge/cradle). Sólo tiene elasticidad en una dirección, pon la dirección SIN elasticidad en horizontal - es para que tu sujetador no de de sí a lo ancho!  tul elástico (stretch mesh) - esta tela tipo malla va en el costado del sujetador para dar elasticidad, tiene elasticidad en dos direcciones.h Si quieres que sea más estable, puedes usar doble capa.  elástico transparente para estabilizar el escote si se usa sólo encajetul elástico (stretch mesh) se usa en el costado para dar elasticidadforro de lencería (sheer nylon) se usa para estabilizar la parte central del sujetador cierre se corta a medida de la pieza del costado y se rematan los bordes con zigzagelástico ancho para dar soporte en el bajo del sujetadortúnel para los aros se usa en los  sujetadores con aroselástico fino para las partes bajo el brazo y en el escote (según el modelo) elástico fino para la cinturilla y las piernas de la braguitaelástico de tirante el que menos elasticidad tiene, los dos bordes son iguales

El último post del año! Pensaba que me gustaría recopilar aquí las cosas que he hecho este 2016 y ver si hay algo más que lencería por allí, jaja. Aquí están más o menos todos con sus enlaces de los patrones.

The last post this year! I thought it would be nice to recap all my sewing this year in the last post and to see if there was more than lingerie over there, hehe. Here are most of the things I made this year with the links to the patterns.

ropa // clothes

2016 recap www.studiocostura.com

1. Kelly anorak (Closet Case Patterns)

2. self drafted dress

3. Moneta dress (Colette Patterns) 

4. Heather dress (Sew Over It London)

5. Moneta dress (Colette Patterns)

2016 recap www.studiocostura.com

1. Mandy Boat Tee (Tessuti Fabrics)

2. Aster blouse (La Maison Victor)

3. Hemlock Tee (Grainline Studio)

4. Hemlock Tee (Grainline Studio)

2016 recap www.studiocostura.com

1. self drafted blouse

2. Kimono blouse (Ottobre 2/2016), Moss skirt (Grainline Studio)

3. Ginger jeans (Closet Case Patterns)

4. Archer shirt (Grainline Studio), self drafted baby dress

2016 recap www.studiocostura.com

1,3,4. Sorbetto top (Colette Patterns)

2. self drafted t-shirt

lencería // lingerie

arandelas y reguladoresStudio Costura Shop www.studiocostura.comKIT DE LENCERÍATELAS  tela de nylon con elastán - esta tela lo puedes usar tanto para el sujetador como las braguitas. Tiene elasticidad en dos direcciones. forro de lencería (sheer nylon) - esta tela sirve para estabilizar la zona central del sujetador (bridge/cradle). Sólo tiene elasticidad en una dirección, pon la dirección SIN elasticidad en horizontal - es para que tu sujetador no de de sí a lo ancho!  tul elástico (stretch mesh) - esta tela tipo malla va en el costado del sujetador para dar elasticidad, tiene elasticidad en dos direcciones.h Si quieres que sea más estable, puedes usar doble capa.  elástico transparente para estabilizar el escote si se usa sólo encajetul elástico (stretch mesh) se usa en el costado para dar elasticidadforro de lencería (sheer nylon) se usa para estabilizar la parte central del sujetador cierre se corta a medida de la pieza del costado y se rematan los bordes con zigzagelástico ancho para dar soporte en el bajo del sujetadortúnel para los aros se usa en los  sujetadores con aroselástico fino para las partes bajo el brazo y en el escote (según el modelo) elástico fino para la cinturilla y las piernas de la braguitaelástico de tirante el que menos elasticidad tiene, los dos bordes son iguales

1. Watson bra (Cloth Habit)

2. Boylston bra (Orange Lingerie), self drafted panties

3. Watson bra (Cloth Habit), self drafted panties

4. self drafted panties

 

2016 recap www.studiocostura.com

1,2,3,4. self drafted panties

2016 recap www.studiocostura.com

1. Boylston bra (Orange Lingerie)

2. Josephine bralette (Ohh Lulu), self drafted panties

3. Lottie panties (EvieLaLuveDIY)

4. Lottie and Lyla panties (EvieLaLuveDIY)

recap 2016 www.studiocostura.com

1. Watson bra (Cloth Habit)

2. Boylston bra (Orange Lingerie)

3. Ladyshorts (Cloth Habit)

4. Hipster panties (Makebra)

recap 2016 www.studiocostura.com

1. Watson bra (Cloth Habit)

2. Josephine bralette (Ohh Lulu)

2. Watson panties (Cloth Habit)

4. Watson bra (Cloth Habit)

recap 2016 www.studiocostura.com

1. Watson bra (Cloth Habit)

2. Simplicity 8228 halter bra

3. Watson panties (Cloth Habit)

4. self drafted panties

recap 2016 www.studiocostura.com

Sophie bikini and swimsuit (Closet Case Patterns)

bebé // baby

recap 2016 www.studiocostura.com

Hoodies, overall and modified jacket (Ottobre)

recap 2016 www.studiocostura.com

1. bathing suit (Ottobre), bucket hat (Oliver and S)

2. sweatshirt (Ottobre)

3. self drafted dress

4. bucket hat (Oliver and S)

recap 2016 www.studiocostura.com

1,4. shorts (Ottobre)

2. romper (Lara Sanner)

3. self drafted leggings

bolsos etc // bags etc

recap 2016 www.studiocostura.com

1,2,3,4. my own patterns

recap 2016 www.studiocostura.com

1,2,4. my own patterns

3. tablet sleeve (Noodlehead)

1. pincushion (Noodlehead)

2,3,4. my own patterns

Este año ha sido el primero en compartir mis costuras aquí en el blog y en Instagram, así que no sé decir si he cosido más o menos que en los años anteriores. Eso sí, este año he aprendido más que nunca y he cosido cosas que me encantan.

Lencería ha sido seguramente la palabra clave de este año y espero que lo sea para el 2017 también. Tengo muchas cosas en progreso y me gustaría ya enseñaros todo lo que tengo en la mesa de corte!

Este año ha sido especial también porque he conocido a amigas costureras de verdad, de estas que les flipan los patrones y que saben lo difícil que es no entrar a una tienda de telas, jeje....ha sido un gran placer compartir algo que hago todos los días con gente que sí que entiende de lo que estás hablando! Y también he tenido suerte de trabajar con alumnas muy majas que me aportan mucho y me hacen tener el trabajo más guay del mundo. Y si digo que lo que más feliz me hace es la costura y ya habéis visto que algo de coser he hecho este año...pues que ha sido un año muy bonito y productivo y espero que siga así el año que viene!

Espero que lo paséis muy bien en las fiestas de nochevieja y nos vemos aquí en el 2017!

 

This year has been the first one sharing my sewing on this blog and on Instagram, so I can’t really tell if I made less or more things on the previous years. What I can say is that this year I’ve learned and experimented more than ever and I’ve made things I really love.

Lingerie has for sure been the highlight of this year and I hope it will be so for the next year too. I have many projects in progress and I can’t wait to show you what’s on my cutting table!

This year I also met my first real sewing friends, the ones who are crazy about patterns and understand how difficult it is not to enter a fabric shop, hehe...it has been a pleasure to share something I do daily with people who actually get what you are talking about! Also I’ve been very lucky to work with students who give me so much positive energy and make my job the best one in the world. And if I tell you that the thing that makes me the happiest is sewing, and you can see that some sewing I’ve done this year...well it has been a very beautiful and productive year and hopefully it will be like this also next year!

Hope you will have amazing New Years parties and see you here on 2017!

 

La lencería de diciembre // The lingerie makes from December

 
lencería de diciembre www.studiocostura.com

Felices fiestas a todo el mundo, que casi ya estamos con los días festivos! Si me sigues por Instagram habrás visto que he estado cosiendo bastante lencería este mes y ahora he hecho un post para recoger aquí todas las fotos.

Happy holidays everyone, we're almost there! If you follow me on Instagram you have probably seen that I've been sewing a lot of lingerie this month and now it's time for a post to recap all the photos here.

lencería de diciembre www.studiocostura.com

El primer conjunto es del sujetador Boylston de Orange Lingerie, con foam en las copas y encaje en color melocotón. Era la primera vez que hice un sujetador de foam con encaje, normalmente los he hecho con tela. Primero pensaba rematart el borde de la pieza de foam superior con FOE, no porque deshilache pero para que quede más "acabado", pero entonces vi que no tenía de blanco y al final lo que hice era pasar un zigzag pequeño para unir el borde de foam con el encaje.

The first set is Boylston bra from Orange Lingerie, with foam cups and peach lace. It was the first time using foam and lace together, I've usually made foam bras with fabric instead. First I thought about finishing the upper cup foam piece with FOE, not so much because it would unravel, but just to have cleaner "finish". But then I discovered I didn't have the right color so what I did was to sew a zigzag stitch to sew the foam and lace parts together.

lencería de diciembre www.studiocostura.com

La braguita es de mi propio patrón, esta vez hice la parte delantera con encaje y la parte trasera con tul elástico en doble capa, con la costura en el centro.

The panties are from my own pattern, this time the front is with lace and the back part with stretch mesh on double layer with a seam in the center back.

lencería de diciembre www.studiocostura.com
lencería de diciembre www.studiocostura.com

Este es el Watsion de Cloth Habit, esta vez con tela de lycra de flores en la versión con la banda más ancha. Me encanta como quedan las arandelas y reguladores en oro rosa con este estampado!

This one is a Watson bra from Cloth Habit, this time with a floral lycra fabric with the wider band option. I love the look of the rose gold rings and sliders combined with this print!

lencería de diciembre www.studiocostura.com

La braguita otra vez la misma pero ahora añadí unos paneles de encaje negro para dar un toque diferente.

Again, the pantie is from my pattern but this time I changed it up with adding lace inserts.

lencería de diciembre www.studiocostura.com

Por dentro está forrado con forro de lencería y tul elástico negro.

It's all lined with black sheer nylon and stretch mesh.

lencería de diciembre www.studiocostura.com
lencería de diciembre www.studiocostura.com

Este conjunto es otra vez Watson con encaje con la banda ancha y otro par de braguitas con un patrón mío que estoy probando, me guista como queda la puntilla así, la parte trasera de nuveo está con tul elástico en doble capa.

This set is with Watson again, this time with lace and a wide band. The panties are another pattern of mine which I'm working with, I love how the lace edge is showing on these ones, the back part again is double stretch mesh.

lencería de diciembre www.studiocostura.com

El último sujetador/bralette no tiene braguita a juego porque lo hice hace poco y no me ha dado tiempo, jeje. Es un patrón que no había usado todavía: Simplicity 8228 diseñado por Madalynne. He hecho la versión halter bra y queda muy bonito con encaje.

The last bra/bralette doesn't have a matching pantie because I just recently finished it and haven't had time to make a set yet. It's a new pattern for me: a Simplicity 8228, designed by Madalynne. I've made the halter bra version that shows off lace so beautifully.

lencería de diciembre www.studiocostura.com

El interior está forrado con tul elástico en color carne y ese modelo también lleva túnel de aros para dar un poco de estabilidad. Mi máquina no quería coser el túnel muy bien esta vez, así que lo hice de fuera y no quedó tan bonito y uniforme desde dentro pero de fuera está bien. Hubiera tenido que cortar las piezas de la copa algo más largas porque me queda un poco justo. De hecjho leí que eso ha pasado a otras costureras también, lo que pasa es que lo leí después de haber cortado todo. Creo que voy a descoser la unión y meter un trozo extra allí para más comodidad.

The inside of the bralette is lined with stretch mesh in nude and this version also has underwire channeling on cups to give more stability. My machine wasn't really glad to sew it this time, so I had to do the sewing from the outside which means it's kinda not right on the inside but looks good from the outside anyway. I should have made the cup neck pieces longer as it is a bit too short for me. I actually read about this but I already had the pieces cut out by then and I guess I'll unpick the seam and insert s little extra part of lace there for more comfort.

lencería de diciembre www.studiocostura.com
 

Ya está...para que no penséis que estoy cosiendo a lo loco para mí, pues la mayoría de estas piezas son para regalos de navidad. Todos los materiales son de mi tienda. Me ha gustado mucho poder centrarme un poco más para probar nuevas cosas etc y ahora....ahora me voy a poner con patronaje y espero contaros muchas cosas nuevas el año que viene. 

Pero tengo planeado otro post todavía para la semana que viene con el conjunto de cosas cosidas este año...a ver si llego a poner aquí todas las fotos, jeje. Mientras tanto espero que paséis las fiestas en buena companía y que tengaís algún rato para coser! Feliz navidad, amigas costureras!

That's it...so to not make you think I'm all crazy sewing lingerie only for me, well most of this is Christmas presents! All the materials are from my shop. I've loved being able to concentrate a bit on trying new things etc and now...now I'll do some patternmaking and I hope I can tell you lots of new stuff next year!

But I actually have another post planned still in this year to recap all the sewing projects I've done this year, hopefully I can manage to put it all in order. In the meanwhile I hope you are in good company to spend the holidays and also I hope you'll have some sewing time somewhere there too! Merry Christmas, sewing friends!

Lara Sanner Sewing Patterns

 
patrones de Lara Sanner www.studiocostura.com

Hola! Hoy os traigo después de mucho tiempo algo de la sección infantil. He cosido una ranita con el patrón de Lara Sanner y os voy a contar un poco sobre sus patrones y mi experiencia con éste en particular.

Hey! After a long time today I'm bringing you something from the kids section. I've made a romper with a sewing pattern from Lara Sanner and I'll tell you a bit about her patterns and about this one in particualr.

patrones de Lara Sanner www.studiocostura.com

Este otoño conocí a Lara  en persona, pero su trabajo ya lo había visto antes por internet. Es una chica muy maja que hace patrones de costura para bebés y niños y también enseña en las clases de costura en Black Oveja en Madrid. Está poco a poco empezando a sacar más modelos y me gusta mucho su estilo moderno y diferente.

This autumn I had a pleasure to meet Lara in person but I had seen her work online before too. She's a really nice person who makes sewing patterns for babies and kids and also teaches sewing classes in Black Oveja in Madrid. She's launching more patterns these days and I really like her clean and modern style.

patrones de Lara Sanner www.studiocostura.com

Cuando me quedé con ella intercambiamos cositas: ella me dio un patrón suyo y yo le di un kit de lencería de los míos. Así que no he comprado este patrón pero mi valoración del patrón no tiene que ver con ese hecho, jeje.

En este patrón vienen diferentes modelos: vestido, mono y ranita en tallas de 0-24 meses. Aunque a mi nena le valdría probablemente todavía por ejemplo el vestido, tengo que reconocer que me da mucha pereza planchar y evito a toda costa que ella tenga ropa que no sea de punto (#malamadre) y por eso decidí mejor hacer la ranita para regalar a un bebé más pequeño.

When I met her we exchanged some things: she gave me this pattern and I gave her one of my lingerie kits. So this means I didn't buy this pattern but my opinion is not affected by that fact, hehe.

This pattern has three variations: a dress, a jumpsuit and a romper in sizes 0-24 months. Altough my girl could probably fit into the dress in that pattern, I have to say that I'm super lazy about ironing clothes and I always try to avoid making/buying her clothes that are not made from knit fabrics (sorry, lazy mom here) and that's why I decided to make this romper for a baby boy as a gift instead.

patrones de Lara Sanner www.studiocostura.com

Lo que mola de los patrones de Lara Sanner es que tienen todo explicado paso a paso. Y si digo todo, es porque es TODO. Estaba leyendo las instrucciones y hasta me hice con palabras técnicas nuevas gracias a entender los dibujos al lado. Las revistas Burda y Patrones...allí voy que ahora me entero (un poquíto más) que decís en vuestras explicaciones en castellano, jajaaaa.

The cool thing about Lara Sanners patterns is that everything is explained step by step. And by everything I mean EVERYTHING. I was reading the instructions and actually learnt some new tecnical sewing terms in Spanish thanks to the drawings next to the text. Burda and Patrones magazines...here I come as I might even understand (a bit more) your instructions in Spanish, hahaa.

patrones de Lara Sanner www.studiocostura.com

Aparte del texto, como he dicho, vienen los dibujos técnicos que ayudan mucho y hacen muy claro el proceso y por eso me parecen patrones muy guays para gente que empieza a coser porque son fáciles de entender desde el principio hasta el final.

As I mentioned, apart from the text there are nice drawings to clear the steps out for you so that's why I think these patterns are very beginner friendly because you can really understand the process from the beginning until the end.

patrones de Lara Sanner www.studiocostura.com

Las técnicas generelaes como fruncir o coser botones a mano también tienen su sitio en las explicaciones, es muy completo todo y parece un pequeño libro de costura. Me alegro mucho de ver algo así en castellano!

The general sewing techniques like gathering or sewing buttons by hand also have their separate space in the instructions, it's really a complete guide and looks like a little sewing book. I really love seeing something like that in Spanish!

patrones de Lara Sanner www.studiocostura.com

Así que me ha parecido muy guay el concepto de este patrón. Me lié un poco con el cuello y estaba un rato pensando cómo encajarlo bien del todo pero creo que al final conseguí que esté de manera correcta. También aunque no vino en las explicaciones puse entretela también en la entrepierna para hacer más fuerte la parte donde van los snaps. Usé snaps tanto allí como en la abertura de la espalda porque es más fácil que coser ojales y porque los padres de este pequeño me van a dar las gracias cada vez que NO tienen que luchar con los botones para abrir la prenda (quizás todavía recuerdo demasiado bien como lo odiaba mi nena, jaja).

So I think the concept of her patterns is really cool. I was a bit confused with the collar part and where to attatch it exactly but I guess I fugured it out after some thinking (it's not too hard, right, haha). I also put inetrfacing both in the back opening and the opening between the legs to make it stronger for the snaps. I used snaps on both of the openings instead of buttons and buttonholes because it's easier for me and the lil' guys parents will thank me every time they DON'T have to fight with the buttons when changing the clothes on their baby (I guess I remember too well how my girl hated the dressing part, hahaa).

patrones de Lara Sanner www.studiocostura.com

Llego a escribir este post justo cuando Lara ha sacado más patrones y esta vez de punto, aleluya! Eso sí que alegra a los padres y a los bebés también, porque oyes, ser un bebé al final es como pasar el día en el gimnasio...que si gatear, que si subir, andar, caer... Así que en mi humilde opinión las prendas de punto son lo más.

I'm writing this post exactly when Lara is launching new patterns and this time for knit fabrics, haleluyah! This should make parents and babies very happy because come on, being a baby in the end is like you'd pass the day in the gym...crawling, standing up, walking, falling down... So in my humble opinion the clothes made with knit fabrics are the best thing.

Me alegro mucho de haber conocido a Lara y que haya gente que hace un trabajo tan bonito y acerca la costura a más gente que empieza con esta afición, a través de patrones e instrucciones bien hechos. Enhorabuena Lara por tus nuevos patrones y te sigo cerca para ver qué más está por llegar!

I'm really happy to have met Lara and that there are people who do this kind of great work and make sewing more accesible to beginner sewists through this kind of easy to read patterns. Congrats Lara for your new patterns and I'll follow you along to see what more is coming up!

 

"Handmade Style" from Anna Graham

 

Hola! Como prometido en este post, escribo sobre uno de los libros de costura que puse en la lista de regalos para estas navidades. El libro es "Handmade Style" de Anna Graham y tiene un montón de proyectos bonitos de costura con explicaciones paso a paso.

En general no tengo muchos libros de este tipo pero últimamente me he hecho con varios porque me parecen muy buenos para tener de inspiración en las clases de costura aquí en el taller. Este libro en particular me llamó la atención porque es de la creadora del blog Noodlehead que sigo desde hace años y siempre me ha gustado su estilo moderno y limpio.

Hey! As promised in that post I'll write a bit about one of the books I added to the holiday gift list this year. The book is "Handmade Style" from Anna Graham and it is full of beautiful sewing projects with detailed construction methods. 

In general I don't have many books like this but lately I've bought some becuase I find them very inspiring for the sewing classes here in my atelier. This particulat book caught my attention as it's written by the creator of the blog Noodlehead which I've been following for years now and I've always liked it for its modern and clean style.

handmade style book www.studiocostura.com

Sabía más o menos qué esperar del libro pero cuando llegó, me sorprendió aún más lo bonito que es...todas las fotos me dan ganas de coser los proyectos que vienen en él. Para empezar hice este alfiletero grande con compartimientos para tenerlo aquí en el taller y así están todas las cositas pequeñas en un sitio encima de la mesa. Me parece un proyecto muy práctico y las instrucciones están muy bien explicadas para hacerlo paso a paso.

I knew more or less what to expect from the book but when it arrived I was even more surprised to see how beautiful it is...all the photos make me want to sew the projects in there. To start with I made this big pin cushion with departments for the atlier to put all the little tools in it and organize the table. I find it very practical and the instructions are well written with all the steps clearly explained.

handmade style book www.studiocostura.com
handmade style book www.studiocostura.com

Otra cosa que he hecho del libro es esta funda para el tablet que está forrada y por dentro también tiene foam para proteger su contenido. La tela es de Ikea, tengo debilidad por las telas en blanco y negro y eso de "sólo pasar por la parte de tejidos en Ikea" no funciona muy bien en mi caso, jeje. El modelo tiene un bolsillo grande en un lado y otro pequeño para los auriculares etc en el otro.

The other project I made from the book is this tablet case which is lined and also has foam to protect the inside. The fabric is from Ikea, I have a weak spot for black and white fabrics and "only passing by the fabric secton in Ikea" doesn't really work for me, hehe. This model has a big pocket on one side and another smaller one for headphones etc on the other side.

handmade style book www.studiocostura.com

Yo soy como soy y lo que siempre pasa es que algo tengo que cambiar y hacerlo de mi manera. Este es uno de los ejemplos por qué no debería hacerlo, jaja. Me gusta más terminar las cremalleras metálicas con los topes hechos con tela y así hice también en esta funda, en vez de cerrar la cremallera directamente con el bies en los laterales como había que hacerlo según el libro. Todo bien mono hasta que metes allí dentro el tablet...pues estos cm que "quité" ya no dejan mover al tablet con facilidad y aunque sí que cabe allí dentro, no es nada práctico porque hay que forzarlo para que entre. Bieeen, lección aprendida, jaja.

I know myself so what happens always is that I have to change something about the original project and make it my way. This one here is one of the examples when you shouldn't do it, hehe. I prefer to close my metalic zips with small pieces of fabric and this is how I did it on that case too, instead of closing the zipper ends with the bias tape as shown in the book. It's all cute until you put the tablet in there...the extra cm the new tops take away don't let the tablet move freely and altough it can be put in there it's not practical at all because you need to push it to enter. Welll, lesson learnt, hehe.

handmade style book www.studiocostura.com

Y a partir de aquí os dejo fotos de las cosas bonitas que tiene este libro...hay un poco de todo y eso me gusta mucho porque me parece un regalo ideal para alguien quien cose.

And now I'll leave you some photos of the beautiful things in the book...there are many different projects and I love it, that's why I think it's such a good gift idea for someone who sews.

handmade style book www.studiocostura.com
handmade style book www.studiocostura.com
handmade style book www.studiocostura.com
handmade style book www.studiocostura.com
handmade style book www.studiocostura.com
handmade style book www.studiocostura.com
handmade style book www.studiocostura.com
handmade style book www.studiocostura.com

Las instrucciones están bien escritas y muchos pasos también tienen dibujos para visualizarlo mejor. Los patrones vienen en hojas separadas para poder calcarlos con comodidad.

The instructions are clearly written and some of the steps also have illustrations which make them easier to understand. The patterns come in separate sheets so it's easy to copy them from there.

handmade style book www.studiocostura.com

Espero que os haya gustado este libro y por si estáis dudando si comprarlo o no, ya lo habéis podido "hojear", yo sí que lo recomiendo, me parece uno de los más bonitos que he visto últimamente!

I hope you liked this book and if you are still in doubt if you should buy it,  now you've been able to "flip through" it, I really recommend it as for me it's one of the cutest sewing books I've seen lately!

 

Abrigo Kelly de Closet Case Patterns // Kelly Anorak from Closet Case Patterns

 
Kelly anorak www.studiocostura.com

El mes de noviembre se acaba y ya queda poco para las vacaciones. 20 días en mi caso para ser exactos, jaja. Noviembre ha sido lleno de nuevos proyectos, costuras y mucho más. Aparte de mis clases de siempre hemos hecho dos monográficos de lencería en Trizas y Trazos, han sacado bolsos cosidos por mí en la tienda online Pipol Art y acabo de terminar con las rebajas en Studio Costura Shop...tiempos de mucho trabajo y pocas horas de sueño, pero mucha ilusión también. Pero para hoy os muestro por fin mi abrigo Kelly de Closet Case Patterns.

November is ending and there's little left until the holidays. To be exact, in my case 20 days, hehe. This month has been filled with new projects, sewing and a lot more. Apart from teaching my usual sewing classes we've done two lingerie classes in Trizas y Trazos, my handmade tote bags were released in Pipol Art online shop and I just finished the sale weekend at Studio Costura Shop...times full of work and not enough sleep, but also so much exitement. But today I finally show you my Kelly Anorak from Closet Case Patterns.

Kelly anorak www.studiocostura.com

 

No viene de sorpresa si digo que Closet Case Patterns es mi marca independiente de patrones favorita y que Heather me parece una diosa de costura y patronaje. Sus patrones están muy bien hechas con todos los detalles explicados y se atreve con proyectos más avanzados...con ella he cosido vaqueros, bañadores y ahora también el abrigo. Para mí este tipo de patrones más complicados me resultan de muchísima utilidad ya que directamente aprendo de ellos y luego las nuevas técnicas me sirven para mil otras cosas.

It's not really a surprise when I say that Closet Case Patterns is my all time favourite from indie sewing pattern labels and that Heather seems to be a goddess of sewing and patternmaking. Her patterns are well drafted with all the details explained and she really goes for more complex projects...with her patterns I've sewn jeans, bikinis and now also an anorak. This type of more complicated patterns are really useful for me as I learn so much from the process and I can use the new techniques in so many other projects.

Kelly anorak www.studiocostura.com

Cuando sacaron el patrón Kelly me lo compré enseguida...justo estaba pensando que este otoño me gustaría coser algún abrigo y estaba pensando en hacerme un Cascade Duffle Coat de Grainline Studio, en plan más otoñal como este por ejemplo. Pero entonces llegó Kelly y me enamoré y ya está. Ahora, sí que he comprado el Cascade durante las rebajas de Black Friday y lo tengo para estas navidades...a ver si consigo alguna tela de lana buena que vaya bien.

When Kelly pattern came out I inmidiately bought it...I was just thinking about sewing a coat this autumn and I was thinking about making myself a Cascade Duffle Coat from Grainline Studio, something with fall vibes, like this one for example. But then Kelly arrived, and I fell in love and that's it. I anyhow still bought the Cascade pattern during Black Friday sales and I have it in my sewing list for this Christmas...lets see if I can get my hands on some nice wool for that coat.

Kelly anorak www.studiocostura.com

Como el abrigo tiene muchas partes, ya por el tema del corte es un proyecto que lleva tiempo. Un día imprimí el patrón, lo pegué y lo corté, otro día corté las mil (vale, es una broma...) piezas, de allí ya a entretelar y cuando llegué a coser casi ya se veía el final. O eso pensaba en su momento. Me ha pasado de todo con mi Kelly en mis noches de costuras. Primero corté mal algunas piezas...lo de derecha y izquierda no me quedó muy claro (pero también en la vida diaria tengo que pensar primero cuál es, jaja) pero luego ya me concentré más y mejor (lee: leí bien las instrucciones) y conseguí tenerlo bien.

As a coat, or anorak in that case, has many pieces, just the work of cutting everything out takes time. One day I printed, assembled and cut the pattern, next day I cut out the thousand (ok, kidding...) pattern pieces, from there it was the interfacing and when I reached the point of sewing I could almost see the end already. Or that was what I thought back then. I've made so many mistakes on my Kelly during my late night sewing shifts. First I cut out some pieces the wrong way around...the right side and the left side wasn't very clear to me (then again, I have to think about which one is which one on daily basis too, hehe) but later on I made an attempt to concentrate more and better (read: I read well the instructions) and I managed to get it right.

Kelly anorak www.studiocostura.com

La construcción de la prenda está bien explicada pero sí que había partes donde dudé cómo tenía que hacer el paso exactamente. Pero yo soy bastante poco miedosa en este sentido y seguí adelante, que luego ya vemos como corregirlo (lee: descoserlo)... Muchas veces echo de menos de tener la muestra adelante para ver cómo tiene que quedar, pero bueno, improviso, jaja.

The construction of the garment is well explained but there were parts where I wasn't sure how I should exactly proceed. But I'm kind of fearless when sewing so I just continued and figured I'd find a way to solve (read: unpick) the possible mistakes later on....Lots of times I miss having a real sample in front of me to see how it's supposed to look like in real life, but well, I improvise, hehe.

Kelly anorak www.studiocostura.com

La parte de los bolsillos mola mucho. Luego son muy muy cómodos, pero su construcción tiene una forma bonita también. Sobre las mangas...las puse, las quité, pensaba que las tenía mal, corté otras, resulta que estaban bien las primeras, ya había descosido los puños, volví a poner los puños, al final las mangas quedaban demasiada cortas (es habitual en mi caso), quité los puños, corté nuevos más largos, cosí los nuevos puños...todavía sigues leyendo? Pues eso, que ha sido divertido, digamos.

The pockets are so cool. They are very comfortable when wearing the anorak, but the construction process is beautiful too. About the sleeves...I put them on, I took them off, I tought they were cut out wrong, I cut out new sleeves, turned out the first ones were fine, I had already unpicked the cuffs, I sewed the cuffs on again, saw that the entire sleeve was too short (usual thing in my case), unpicked the cuffs again, cut out new longer cuffs and sewed them on...you still reading this? So yes, it has been fun, lets say.

Kelly anorak www.studiocostura.com

La tela la compré en Ribes y Casals y no recuerdo qué composición tiene (efecto de eso de dormir poco que conté antes), pero algo de algodón etc. De hecho es de la planta de arriba, de la sección de la tapicería, pero es muy suave y muy similar a un abrigo que tengo comprado. Venía en doble ancho así que con 1,30m lo he sacado...y he tenido que volver a cortar varias piezas, así que de sobra. Compré los remaches en color cobre pero era incapaz de ponerlos con el martillo sin destrozar mis manos. Supongo que los de Prim con las tenazas podrían funcionar mejor en un plan casero. De hecho el abrigo lo terminé hace mucho y estaba colgando en la percha durante semanas esperando sus toques finales. Por suerte Isa me echó una mano y me prestó su prensa, así que pude poner los remaches fácilmente con una remachadora profesional. Ella sólo tenía ese color, así que con doradas vamos. La cremallera es plateada, pero esa combinación menos mal que no se ve, porque está cubierta. 

I bought the fabric in Ribes y Casals and I don't remember what the exact composition was (a result of that not sleeping much thing I mentioned before), but something cotton mix etc. Actually it's from the second floor, from the upholistery section, but it's really soft and very similar to a RTW anorak I own. It has double width so with 1.30m it was enough...I had to cut out some pieces again so it was plenty. I bought the copper snaps but I was unable to insert them with a hammer without destroying my hands. I guess the Prim ones with the right tool work better in home conditions. Actually the coat was finished a long time agao and it was hanging around here during weeks, waiting fo the final touch. Fortunately Isa helped me out and borrowed me her press, so I could finally use the professional tool. She only had this color so golden we shall go. The zipper is silver one but fortunately it is covered so you can't see this crazy color combo going on there.

Kelly anorak www.studiocostura.com

Kelly es un abrigo sin forro, así que para otoño, ahora ya hace mucho frío para salir con él. Lo bueno es que está diseñada de tal manera que no se ve ningún margen de costura feo, todo está o cubierto o rematado con bies, de todas maneras la mayoría de costuras están reforzadas y planas, así que todo se ve limpio y ordenado también en el interior de la prenda. Como me ha encantado el resultado, lo más seguro es que lo haga de nuevo y probaré también forrarlo...que yo soy bastante friolera. 

Kelly is an unlined coat for autumn, it's too cold now to take it out there. The good thing is that it's designed in a way that you don't see any raw (serged etc) seam allowances, everything is either covered with other parts or with bias tape, and anyway most of the seams are flat fell seams so everything si very clean looking also on the inside. As I love how this one turned out there will for sure be more Kellys coming up and I'll try to line it as I like more layers to protect me from cold.

Kelly anorak www.studiocostura.com

Como ya dije, hice los puños más largos, pero la próxima vez haré la manga directamente 2 cm más larga, aparte de eso la talla 38 que me corresponde según la tabla de medidas, me va muy bien. El tapete delantero quizás lo haré algo más ancho también, porque me parece que los remaches están muy al borde... Ah, y uno de los remaches lo coloqué algo mal y no está 100% alineado la parte macho con la parte hembra, pero yo sobreviviré. Así que nada...estoy contenta de haber cosido algo que parece comprada de la tienda y mola mucho! A por más abrigos!! Animaros con el abrigo Kelly porque es una pasada de prenda para tener y un patrón muy bueno para ir experimentando!

As I already told, I made the cuffs longer, but the next time I'll directly make the sleeve 2 cm longer. Apart from that, the size 38 that I cut with my measurements in the chart, is a good fit for me. I'd maybe make the front placket a bit wider as I think that the snaps are a bit too close to the border of the placket... Oh, and I miscalculated the place of one of the snaps so the male and the female part are not 100% aligned but I'll survive this. So anyway...I'm really happy to have sewn something that looks store bought and so beautiful! Let's go with more outerwear!! You guys should definitely give Kelly a try as it's  such a versatile garment to have and a nice pattern to experiment with!

Kelly anorak www.studiocostura.com

*Cada foto del abrigo parece tener un color distinto ya que hay tan poca luz estos días, lo siento!

*Every photo of the anorak seems to have different color as there's so little light these days, sorry!


Editado: aquí también tenéis una foto del interior donde se ve el bies y las costuras.

Edit: a photo from the inside where you can see the bias binding and the flat fell seams

kelly anorak www.studiocostura.com