Comparación de mis máquinas de coser // Comparation of my sewing machines

 
mis máquinas www.studiocostura.com

Hola! Hoy un post sin prendas nuevas...de hecho sin ninguna novedad de gran escala. Pero algo útil, eso espero que sí. No sé si recordáis a este post del otoño pasado cuando escribí un poco sobre mis máquinas de coser, era cuando había comprado una nueva para mis clases. Desde entonces hemos pasado juntas todo un curso “escolar” y quería escribir sobre mi experiencia con las distintas máquinas, quizás sea de ayuda para alguien quien quiere comprar su siguiente máquina. Una pequeña advertencia: el post me ha salido larguísimo, jaja.

Me gustaría empezar un poco más lejos para ampliar este post también para dar algún consejo a gente que recién quiere comprar su primera máquina. Lo más importante sería saber qué tipo de uso le vas a dar...bueno, nunca se sabe, pero hay que adivinar, verdad? Si nunca has cosido y te interesa, pero no sabes si te va a gustar: te recomiendo probar eso de coser en alguna clase de costura o pidiendo ayuda a alguien quien sabe coser. Pienso que en un mes de clases te das cuenta si es lo tuyo o no. También es buena oportunidad de probar las máquinas y ver cómo funcionan, qué es lo que te gusta y qué no. La verdad es que al principio lo más probable es que no llegas a ver tanto las diferencias entre las máquinas, sólo acabas de aprender cómo manejarlo...todavía es difícil darte cuenta de todo lo que tiene una máquina. Pero eso viene con el tiempo y no hay que preocuparse.

 

Hey! Today’s post won’t contain any news...actually no big novelties at all. But hopefully there will be something useful at least. I’m not sure if you remember that post from last autumn when I wrote a bit about my sewing machines, I had recently bought a new one for my classes. Since then we have spent together almost a whole “school year” and I wanted to write about my experiences with different machines, maybe it will be helpful for someone who wants to buy their next machine. A little warning: this post ended up very long, hehe.

I’d like to start this post a bit further away from the initial theme to also give some recommendations to these people who want to buy their first sewing machine. The most important thing to know would be the use you’ll be giving the machine...well, you don’t really know yet, but you can guess, right? If you have never sewn before and you’re not sure if you like the activity I’d take some sewing classes to start with or you can ask someone who knows how to sew to show you a bit. I think that in one month of classes you’ll know if it’s your thing or not. That’s also a good opportunity to try out the machines and to see how they work, what you like and what you don’t. The truth is that in the very beginning it will be hard to see the difference between the machines, you just started to use the thing...it’s difficult to see everything a machine has to offer. But it will come with time so no worries.

mis máquinas de coser www.studiocostura.com

Si puedes encontrar a algún familiar o amigo o quien sea quien tenga una máquina sin darle uso, aprovecha y usa esa máquina para empezar. Si no sabes si está en buena forma, llévala al mecánico y que lo revisen, total, lo más probable que eso te sale más barato que directamente comprar una nueva. Las máquinas “antiguas” suelen ser muy buenas, no dejes de aprovechar la ocasión si lo tienes! Comprar de segunda mano en un sitio que no sea una tienda lo veo algo difícil. Más que nada porque no sabes si la cosa va bien o no, ya que no tienes mucha experiencia. Y aún si lo tienes, los fallos suelen ocurrir luego al darle uso, y sin garantía no puedes hacer nada.

Si no consigues que te dejen una máquina y/o piensas en comprarte una, tienes todo el mundo por descubrir. A ver...en un mundo ideal mi consejo sería acercarte a una tienda de máquinas de coser donde puedes probar distintas máquinas, te asesoran bien, incluso te dan clases y luego puedes ir al mismo sitio si necesitas soporte técnico. Ahora...como ya os conté de mi propia experiencia, aquí en Madrid por lo menos no es tan fácil. Si tienes suerte y eliges/te toca cerca un sitio con profesionales buenos que te recomiendan lo que necesitas (no uno de 700 euros para tu primera máquina…), aprovecha y compralo allí.

 

If a family member, a friend or whoever you might know, has a sewing machine they don’t use, you’re in luck, you can use this machine to try out in the beginning. If you are not sure if the machine works well, take it to the tech support, it’s most likely cheaper than buying a new machine. The “old” machines are usually good, don’t waste an opportunity when you have it! I find buying a second hand sewing machine from a place that isn’t a shop quite difficult. Mostly because as a beginner you are not aware if the machine is working well or not. And even if you are not a beginner, the problems the machine has are most likely going to show up when you’ll use it and without the guarantee you can’t reclaim anything.

If you are not able to get a machine from someone or/and you want to buy one, there’s a whole world of opportunities out there. Let’s see...in an ideal world my first recommendation would be to attend your local sewing machine retailer where you’ll be well advised, maybe even they include classes when you buy a machine and later you have your tech support there too. But as I already told you about my personal experience, here in Madrid it’s not so easy. If you are lucky enough/close to a good place with professionals who can recommend you what you need according to your preferences (not a 700 euros worth machine for an absolute beginner….), go for it and buy it there.

mis máquinas de coser www.studiocostura.com

Pero la realidad es que lo más probable es que vas a ir a una tienda tipo supermercado o directamente vas a buscar por internet. Yo lo he hecho y lo más seguro es que te quedas alucinada con tantas marcas, variedades, precios, puntadas y mil cosas más…”que alguien me diga cual compro y ya está!” Pues cuando mis alumnas me preguntan eso, volvemos al tema de preguntarte a ti misma qué uso le vas a dar. Si es ocasional, sólo estás empezando, no quieres gastar mucho dinero...pues ve por los modelos normales y corrientes tipo 100-200 euros de las marcas más comunes (más fácil de encontrar soporte técnico luego) como Singer, Alfa, Janome, Elna, Brother etc. En mi opinión no hay tanta diferencia entre las máquinas en esa gama baja (baja pero no mala, eh!!). No merece la pena volverte  loca comparando números de puntadas y las extras...vas a usar la recta y zigzag y eso lo tienen todas.

Dependiendo en cuánto puedes gastar y entre qué modelos estás, si puedes, mira esas cosas para las máquinas de la gama baja:

  • Ojal de un paso

  • Poder ajustar el ancho de la puntada (en la puntada de zigzag es mejor si puedes variar por separado el ancho y el largo de la puntada porque así tienes más variedades de puntadas)

 

But the reality is that most probably you are going to go to a big supermarket or directly you’ll look around the internet to find a sewing machine. I’ve done that and I’m sure like me, you’ll be astonished with the variety of brands, models, prices, stitches and other things…”could someone just tell me which one to buy and I’ll get it!! When my students ask for advice I normally ask them again the same question, what do they think they’ll do with the machine. If the use will be occasional as you’re just starting out and you don’t really want to spend too much money...just go for the common machines that cost around 100-200 euros from the most known brands (it’s easier to find tech support later on) like Singer, Alfa, Janome, Elna, Brother etc. In my opinion there are not so many differences between the lower grade (hey, low but not meaning a bad ones) machines. I think it’s not very smart to go crazy comparing the number of stitches and all the extras...you’ll use the straight stitch and the zigzag and all of them have those.

Depending on your budget and the models you can choose from, in the beginner class machines I’d look for the next things if possible:

  • 1 step buttonhole

  • Variable stitch width (for the zigzag stitch, it’s better if you can choose the length and the width separately, you’ll then have more variety)

mis máquinas de coser www.studiocostura.com

Ahora acercando más al tema de este post. Cuando vas a comprar la máquina y ya sabes que te encanta coser, sabes lo que no tiene tu máquina de coser y lo que echas de menos, tienes la idea de qué tipo de cosas te gustaría coser. No pienso que es más fácil ahora, jaja. Sabes más, estás dispuesta a gastar más...y hay muchas más máquinas también, jeje. Ahora es cuando me gustaría comparar las dos máquinas domésticas de gama media que tengo y que he usado suficiente como para tener una idea de los buenos y malos de las dos. Quizás mis apuntes te vienen bien a la hora de elegir una máquina ya un poco más avanzada.

Cómo ya comenté en el otro post, mis dos máquinas son de marca Janome y las compré por esta tienda online. La primera está conmigo desde hace tres y la segunda casi hace un año. Os cuento un poco sobre las dos.

 

Now we’re getting closer to the theme of that post. When you are going to buy a machine and you already know that you like to sew, you know what you’re old machine is lacking of and what you’d like to have and you know what kind of things you show. I don’t think it’s easier now, hehe. You know more, you are willing to spend more...and there are also more machines, hehe. Now I’d like to compare the two domestic machines I have, both of them are from a medium range and I’ve used them enough for now to tell you a bit of pros and cons that both of them have. Maybe my thoughts will be useful for someone looking for a bit more complex machine.

As I already told in my other post, both of my machines are from Janome and I’ve bought them from this online shop. The first one has been here for three years and the second one for a year now. I’ll tell you a bit about the two.

 

Janome SMD Exclusive SMD5018

Es una máquina semicomputerizado que significa que no va todo digital pero tiene allí partes que sí (hace “bip” cuando cambias a hacer la bobina etc). Tiene 18 puntadas distintas, un tipo de ojal de un paso, puedes cambiar tanto el largo como ancho de la puntada y regular la velocidad de la máquina. El prensatelas se sube un extra más, cosa que mola mucho para los trabajos más gruesos. La canilla se pone de arriba (top loading).

It’s a semi computerised model which means it’s not all digital but it has some parts that are (it makes “bip” when you change to wind the bobbin etc). It has 18 different stitches, one automatic 1 step buttonhole, you can change the stitch width and length and it has a speed control. The presser foot can be elevated more than normal which is very handy for bulkier projects. The bobbin is top-loading.

mis máquinas de coser www.studiocostura.com

Lo que me gusta:

  • Es muy fuerte...mucho más fuerte de lo que esperaba de una máquina doméstica. Cose vaqueros, varias capas de telas gruesas, telas finas, gasas...sobrevive todo

  • Es especialmente bueno en “arrastrar” la puntada zigzag y desde el inicio del borde. Si eso suena a chino, pues lo que me refiero es que al coser los elásticos de lencería por ejemplo, en la segunda pasada ya tienes bastante bulto y esa máquina lo cose sin ningún problema, no se queda atrapado en un sitio dando puntadas sin avanzar. Deduzco que su motor es fuerte y los dientes arrastran como si no hubiera mañana

  • Tiene el botón que deja la aguja automáticamente o arriba o abajo y me encanta, al trabajar con algo que se mueve mucho (elásticos!) , siempre se queda en su sitio porque baja la aguja.

  • Los prensatelas tienen cada uno su sitio en la parte superior de la máquina y eso está muy bien para tenerlo todo organizado

Lo que no me gusta:

  • El incidente que tuve con el ojal. Al poco tiempo de tener la máquina, se le rompió el sensor que ocupa de “medir” el ojal (no soy mecanico, os voy a contar como yo lo entiendo, así que si lo lee algún experto, sorry!). Empezó a hacer bien el ojal, pero cuando tenía que volver para cerrarlo (paso dos), nunca paró y siguió en su camino. La llevé al mecanico y me lo medio arreglaron, ahora funciona, pero no del todo porque cuando termina de hacerlo, tengo que parar yo la máquina sino, sigue con el último “cuarto” paso hasta donde le da la gana. Se puede usar, pero no está del todo bien. Ahora, ni idea si es sólo mi máquina, si es la serie, si es la marca...quiero creer que es el problema de mi máquina en particular. No he vuelto a llevarla para otro arreglo porque tengo la otra maquina para ojales...así de vaga soy yo, jaja

DSC_0524.JPG

Pros:

  • It’s very strong...way stronger than I imagined a domestic machine could be. It goes trough jeans, many layers of heavy weight fabrics, lightweight fabrics, tulle...it can beat anything

  • It’s especially good with feeding through bulkier fabrics with zigzag stitch and from the very beginning of the edge. If that sounds weird to you, what I’m trying to explain is that when you sew lingerie elastics for example, on the second pass of the zigzag it’s quite bulky and this machine sews it up without problems, it won’t get stuck in the same place repeating stitches without moving forward. I guess it’s because of a strong motor and good feed dogs that work very well

  • A needle up/down position button is very handy too, it makes sewing difficult and moving stretchy projects way easier (elastics!), you know that the needle will always keep you project where you want it to be

  • All the presser feet have their own space in the upper part of the machine which is great for keeping all the little pieces in order

Cons:

  • The buttonhole incident I had with that machine. I had the machine since not so long when the sensor that “controls” the size of the buttonhole broke down (I’m no sewing machine expert and I’m just trying to explain how I understand the problem here, if anyone smarter is reading this, sorry!). It started the buttonhole well but in the point where it had to go back to close it (step two), it just continued to move forward without stopping. I took the machine to the tech support and they kinda fixed it and it more or less works now but still it’s not like it is supposed to be: I have to stop the machine at the end, otherwise it will continue making the forth step until infinity. You can make buttonholes but it’s not 100% OK. I’m not sure if it’s this particular machine, the series or the brand...I guess the problem is only with my machine. I haven’t got it serviced again because I have the other machine for making the buttonholes...I’m that lazy, hehe.

mis máquinas de coser www.studiocostura.com

Janome DKS30

Es una máquina computarizada con 30 puntadas distintas, aparte de todo lo bueno que tiene la primera máquina también corta los hilos automáticamente. Tiene tres tipos de ojales distintas, se enhebra muy fácil (no tienes que subir el hilo de la canilla). Se puede usar sin el pedal, usando el botón de start/stop (cosa que nunca hago pero me alegro de que existe la posibilidad porque a veces me dan pesadillas que me rompo el pie y no puedo coser, jaja). Y es naranja...muy bonita!

It’s a computerised machine with 30 different stitches, apart from all the good things the first machine has, this one also automatically cuts the thread ends. It has three types of buttonholes, has a very easy threading system (you don’t need to bring up the bobbin thread yourself). You can use it without a foot control using the start/stop button (I’ve never used it but it makes me glad it exists as sometimes I imagine breaking a leg and not being able to sew, haha). And it’s orange...so pretty!

 

Lo que me gusta:

  • Es una chorrada pero que corte hilos mola mucho

  • Se puede ir muuuy lenta, para las principiantes de la costura eso está muy bien

  • Es increíble con la aguja doble, si a las otras máquinas muchas veces les cuesta la tensión con aguja doble, esa lo lleva muy bien sin tocar nada (menos que su botón especial de aguja doble, ya que estamos)

  • Hace ojales como campeona! Bien, porque era una de las principales razones porque lo compré, jaja. Sólo he usado el ojal normal, porque soy una vaga y no he probado los otros dos, jaja

  • Puedes programarla para hacer muchas cosas automáticas de remates etc pero no lo hago...ya sabéis por qué, verdad?

  • Te avisa cuando estás haciendo algo mal. En serio, jaja. Me viene super bien como ayudante de clase. Si no bajas el prensatelas (típica cosa cuando empiezas a aprender sobre la costura con máquina) hace “biiip!!”, y ya te pillé!!

Lo que no me gusta:

  • Ya se sabe en mis clases que esa máquina tiene algo de mala uva de vez en cuando. Allí vamos: no es tan fuerte como la otra!! Lo de fuerte me refiero que no arrastra tan bien. Se nota especialmente en el caso de los elásticos de lencería, lo que ya escribí sobre la otra máquina. Pues al contrario que la otra, ésta sí que se atasca, siempre hay que tener en cuenta de no empezar en el borde exacto porque te lo come todo y he tenido que destornillar muchas veces la placa para rescatar piezas que se han quedado allí atrapadas. El zigzag en las costuras con más grosor no se arrastra tan bien y se queda demasiado juntos y a veces demasiado pequeño por el mismo tema del arrastre

mis máquinas de coser www.studiocostura.com

Pros:

  • It’s just a fancy addition but the thread cutter is awesome

  • It can go verrry slow, the beginners really appreciate this

  • It’s incredibly good with twin needle, when normally I have to adjust the tensions when working with a double needle, this one goes with no special adjustments (apart from pushing the special double needle button, of course, while we’re at it)

  • It makes beautiful buttonholes! A very good thing, because it was the main reason I bought the thing in the first place, haha. I’ve only used the normal buttonhole because I’m lazy and the other two are still a mystery, hehe

  • you can program different backstitching options that are all automatic but I haven’t really done it...you now why, right?

  • It tells you when you are doing something wrong. Really, haha. It’s super convenient as a class helper. If you forget to lower the presser foot (a very common mistake in the beginning) it makes “beeeep!!” and here you go, busted!!!

Cons:

  • It’s well known already in my classes that this machine has it’s own weird personality sometimes. There we go: it’s not as strong as the other one!! By strong I refer to the fact that it doesn’t feed fabric so easily as the first one does. It’s very obvious when sewing the elastics I talked about earlier. Not like the other machine, this one gets stuck easily with the zigzag when it’s just a bit bulkier and when you start right off the edge it wants to eat all the fabric. I’ve had to take apart the metal part below the presser feet various times to rescue some projects that have got stuck there. The zigzag stitch just doesn’t feed so well and the stitch is sometimes too small because of the feeding issue

mis máquinas de coser www.studiocostura.com

Mis conclusiones

La más obvia es que me gusta más la primera de las dos máquinas...y eso que es supuestamente más básica y cuesta menos. El arrastre se diferencia claramente. No sé cómo puedes averiguar el arrastre que tiene la máquina antes de comprarlo...preguntando específicamente por eso quizás. Si podría tener el arrastre de la primera y los lujos de corte automático y ojales de la segunda...ya sería la leche (y me imagino que costaría bastante, jaja). He aquí una pregunta, alguien sabe si hay manera de poder mejorar eso del arrastre? He probado distintas cosas, tanto lo de presión de prensatelas como largos de puntada...por eso creo que no hay manera. Pero si hay alguien quien ha tenido experiencia con algo similar que me deje un comentario, porfis. (Y sí que tengo el prensatelas de doble arrastre que me mandaron con más cosas extra con esta máquina pero me parece muy incómodo para trabar y quitar y poner...)

My conclusions

The most obvious one is that I like the first machine more than the second one...even though the second one is supposed to more advanced and it is more expensive. The feed dogs make all the difference. I’m not sure how to find out about that aspect before buying a machine...I guess you have to ask directly about that feature. If I could have the feed dogs from the first machine and the thread cutter and the buttonholes from the second one, it would be very very good (and I guess expensive, hehe). So here’s a question, anyone knows if there’s a way to improve the feed dog issue? I’ve tried different things like regulating the presser foot tension and using different stitch lengths and widths…that’s why I think there’s no solution. But if someone has had a similar experience just leave me a comment, please. (And yes I have the walking foot which was sent to me with various other extra things with this machine but I find it very uncomfortable to work with and to put on and take off all the time...)
 

Así que al buscar una máquina de un nivel un poco más avanzado, yo diría que hay varias cosas que me han gustado mucho y que molaría que tenga la máquina: buenos ojales automáticos, cortahilos y la posibilidad de poder dejar la aguja siempre arriba/abajo. Para mí personalmente la cantidad y la variedad de puntadas decorativas me da un poco igual, nunca las uso y no me guiaría por el número. El control de velocidad les encanta a mis alumnas...aunque me imagino que si buscas una máquina algo más avanzada ya no tienes problemas con controlar la velocidad de tu máquina así que no lo veo como algo muy necesario.

So when looking for a medium range machine I’d say there are things I like quite a lot and it could be very nice to have them on a machine if you can: good buttonholes, thread cutter and a needle up/down button. I personally don't really care about the number and variety of different decorative stitches as I hardly ever use them. The speed control is a favourite of my students...although I imagine that if someone is looking for a more advanced machine, controlling the speed shouldn’t be a problem anymore and it’s not so important.

mis máquinas de coser www.studiocostura.com

Para terminar y ya que estamos con todas las máquinas, unas palabras sobre la máquina industrial que tengo también. Lo tengo porque aprendí a coser con las industriales y lo más lógico en su momento cuando quería comprarme mi máquina personal era elegir una industrial. Es una Juki fuerte y grande, pasa todas las telas y me hace feliz coser con ella. Sólo tiene puntada recta y lo hace de maravilla. A veces la gente me pregunta que si merece la pena una industrial. Mi respuesta sería que si piensas trabajar por lo menos varias horas al día cosiendo, entonces sí. Esas máquinas sí que tienen el motor para eso, si lo haces con tu máquina doméstica lo vas a matar dentro de no mucho del curro que le das. También el industrial al tener la mesa integrada es más cómodo para trabajar y el prensatelas se sube con la rodilla, cosa que ahorra mucho trabajo. Ahora hay modelos domésticos que también tienen la extensión de la mesa y el mismo sistema de subir el prensatelas, pero allí ya no tengo información si valen para trabajar horas y horas...si algo se llama doméstico, normalmente significa que el uso tiene que ser no profesional.

Bueno, aquí os dejo con ese pequeño post que se convirtió en una larga historia. Espero que sea útil para alguien y si has llegado hasta aquí te doy mis gracias por leerlo todo, jaja. La semana que viene con más ropa. Prometido!

To finish off this post and as we are already with all the machines I’d like to talk a bit about the industrial machine I have here too. I have it because i learnt to sew with industrial machines so when I wanted to buy myself a personal machine, it was quite normal for me to go for an industrial one. It’s a Juki and it’s a strong and big machine, sews everything and makes me happy every time I use it. It only has a straight stitch and it sews that one perfectly. Sometimes people ask me if it makes sense to buy an industrial machine. My response would be that if you are spending many hours every day working on your sewing machine, it makes sense. The industrial machines have strong motors to put up with this use, when you do the same with your domestic machine you’ll kill it sooner or later. It’s also more comfortable to work with as the working table is integrated and the presser foot is lifted with your knee, it makes it way faster to work that way. There are domestic models with the extension table and presser foot lifter features now too but I’m not sure if they are meant to be used many hours a day...if something is called domestic, it usually means no professional use.

Ok, that’s it with this little post that ended up being a long story after all. I hope it can be useful for someone and if you actually read until here I’m just saying thank you for being here, hehe. Next week I’ll bring more garments. Promised!

 

 

Moss & Ogden

 
ogden & moss www.studiocostura.com

Hola! Hoy estamos de festivo en Madrid y me he animado a escribir un post aquí después de dos meses. Realmente estaba entre o escribir este post o poner un cartel de “cerrado (ojalá!) por vacaciones” en la portada de mi web. Muchas cosas...la vida, el trabajo y la primavera han pasado y esto aquí se quedó en algún sitio olvidado en el final de las prioridades. Pero siguiendo la frase de “Cuando te cansas, aprende a parar un rato, en vez de dejarlo todo”, estoy de vuelta. Así que empezamos.

Hay dos patrones esta primavera que me han gustado mucho y he cosido un par de prendas que combinan entre sí bastante bien. Sencillos, básicos y me los pongo mucho: más o menos exactamente lo que busco cuando coso para mí. Son la falda Moss de Grainline Studio y la blusa Ogden de True Bias. Ninguno de los dos patrones son nuevos, pero lo bueno sigue siendo bueno por un rato largo.

Hey! We’re on holiday here in Madrid today and I’ve finally put myself together to write a post here after two months. I was actually thinking either I’d write this post or hang a sign saying “closed (hopefully!) for vacations” on the main page of this blog. Lots of things...life, work and spring have been happening and this little project has been in the end row of my priorities. But I’d like to follow the phrase “When you get tired, learn to rest, not quit” so I’m back now. Let’s start.

There are two patterns this spring I’ve been liking a lot and I made some garments that combine pretty well. Simple, basic and I’ve been wearing them a lot: more or less exactly the qualities I’m looking for in my personal sewing projects. These are the Moss skirt from Grainline Studio and Ogden cami from True Bias. Neither of the two patterns are newcomers but the good suff keeps on being good for quite some time.

ogden & moss www.studiocostura.com

Primero la falda. Es un patrón súper básico con bolsillos en los laterales y canesú en la espalda. Queda bien en tejidos con algo de cuerpo. La primera versión lo hice el verano pasado en una tela negra que por desgracia se llena muy fácil de pelusas y no he llevado esta falda mucho más desde entonces.

First the skirt. The pattern is a wonderful basic wardrobe builder with pockets and a back yoke. It looks great in medium weight fabrics. My first version was made already last summer in a black fabric that unfortunately picks up all kinds of lint and I haven’t really worn it too much since then.

ogden & moss www.studiocostura.com

La segunda lo hice con una tela de pana gris oscuro y es casi igual a una falda que tenía hace años y que me encantó. Lo que he aprendido de coser con pana es que mejor que lleve algo de poliéster aparte de algodón, sino el mismo problema de pelusas, así que esta tela va muy bien y tiene también un poquito de elastán para más comodidad.

Adapté el patrón aquí un poco, me gustó que sea un pelín más estrecha, le habré quitado unos 1,5 cm en el bajo creo. Quiero recordar que le quité unos cm de largo también, pero no puedo estar segura 100%. Eso de escribir después de varios meses tiene sus cosas…

I made the second version with a dark grey corduroy fabric and it’s almost the same as a skirt I used to own and love. What I’ve learnt from sewing with corduroy is that it’s better when there’s some polyester in the composition instead of 100% cotton, as this helps to prevent the problem with lint. This one has also some spandex for a little extra comfort, and I really like it.

I modified the pattern a tiny bit, I wanted it to be a bit closer fitting so I took away aprox 1,5 cm in the hemline to straighten the side seams. I think I made it also a bit shorter but can’t really be sure 100%. Writing after many months has its disadvantages...

ogden & moss www.studiocostura.com

Para la cinturilla y los forros de los bolsillos usé la tela muy mona de cactus que usé después para un vestido que voy a enseñar aquí también (por lo menos dentro de los siguientes seis meses...digo yo). Me encanta el detalle de añadir algo así de estampados dentro de las prendas sencillas.

I used a really cute cactus fabric for the waistband and pocket lining, I’ve used the same fabric for a dress later, I’ll show that one soon too (at least during next six months I hope…). I love the fun print detail to give some spark to my normal basic clothes.

ogden & moss www.studiocostura.com

Las instrucciones de cómo coser la cremallera tipo vaquero no me parecen muy buenas en este patrón y lo hice de memoria según el método que hago yo siempre. Recuerdo que en los vaqueros Ginger estaba mucho mejor explicado. Total que cada uno elige su método preferido y se queda con él, no es que uno sea lo correcto y otro no.

I found the instructions for sewing the jeans type zipper a bit confusing on this pattern so I just followed the way I normally sew this kind of zippers. I liked the instructions on Ginger jeans pattern for example a lot more. Anyway, you kind of pick your method and stay with it I guess, it’s not that one would be wrong or anything.

ogden & moss www.studiocostura.com

La tercera falda lo hice con una tela que tenía por casa de estampado de pato de gallo, con las mismas modificaciones etc. Aquí usé para la cinturilla y los forros una tela de viscosa y me encanta como ha quedado porque cuando me meto las manos dentro de los bolsillos son tannnn suaves, jaja. No, de verdad, es un lujo. No sé si un lujo algo frágil, porque la tela es más fina que el algodón de cactus de la otra falda, pero oyes, tendré cuidado para mantener ese detalle secreto, jaja.


The third skirt was made with a check fabric I had in my stash, with the same mods etc. I used a viscose fabric for the linings this time and I really love how it turned out as when I put my hands inside the pockets they are soooo soft, hehe. Like honestly, it’s something fancy. Not sure if it’s fancy fragile , as the viscose fabric is lighter than the cactus lining I used for the other skirt buut well, I’ll try to be careful with my secret detail there, hehe.

ogden & moss www.studiocostura.com

La blusa Ogden es un patrón que se ha visto también mucho por Instagram y es ideal porque es súper fácil de coser y queda genial tanto con tela lisas como estampados. La primera prueba la hice con una tela de poliéster negra que tenía en casa de los tiempos anteriores cuando solía comprar cualquier cosa. La blusa muy bien, pero es que poliéster es tan malo para prendas con vuelo, enseguida se te pega toda la tela a la tripa y también como no respira vas sudando. Para entretiempo sin demasiado calor me parece bien...pero sigue siendo incómodo para mí. Lo único que cambié en la primera versión era el ancho de los tirantes que los hice más finas, con el ancho de 1 cm al final.


The Ogden cami pattern has been a lot around Instagram too and it’s really a great basic pattern which is so easy to sew and it looks good both with solids and prints. I made the first version to test the fit with a black polyester fabric I had around here that I had from times when I used to buy any kind of fabrics. The top is great but the fabric is horrible for flowy garments like that, as the fabric instantly sticks to your body and won’t breathe. For early spring with not much heat it’s ok...but in general it’s very uncomfortable for me. I made the straps a bit narrower than in the original, the end width is aprox 1 cm.

ogden & moss www.studiocostura.com

La segunda versión que es un poco imposible fotografiar para que quede bien, la hice con una viscosa de estampado blanco y negro. Para los tirantes usé esta vez el tirante de sujetador y me parece un detalle guay para darle más contraste. Alargué un poco la parte de la espalda y estretché un poco el ancho desde las sisas para que haya un pelín menos de vuelo.


The second version is really hard to photograph to show it off in a nice way, I made it witha black and white print viscose fabric. This time I used a bra strap elastic for the straps and I find this detail quite nice to give it a bit of contrast. I made the back a bit longer and cut down the width of the top in general to make it a bit straighter.

ogden & moss www.studiocostura.com
ogden & moss www.studiocostura.com

La tercera y mi favorita la acabé el viernes. Está hecho con una tela de tencel que compré hace poco en Ribes y Casals. Mi idea inicial era usar esta tela para un vestido camisero ancho o algo similar (Kalle quizás?) pero luego en casa el tono este de azul me empezó a gritar “hospital” y tuve que cambiar de planes. Necesitaba algo más “femenino” quizás con algo de vuelo. Se me ocurrió hacer el Ogden y estoy encantada (también ahora tengo un trozo grande de la tela que sobró y que no sé ya qué hacer con él, jaja).

The thrd and my favourite was finished last Friday. It’s made witha blue tencel fabric I bought recently in Ribes y Casals. My initial idea was to use this fabric for an oversized shirt dress or something similar (maybe a Kalle?) but later at home the tone of this blue started to scream “hospital” to my face so I had to change up the game. I needed something more “femenine”, maybe something with more drape. So I decided to try it out with an Ogden and it’s perfect (now I have a good piece of fabric left and don’t know what to do with it, of course…)

ogden & moss www.studiocostura.com

La tela de tencel la he usado por primera vez y no es milagro que me guste porque es prácticamente el primo de viscosa/rayon, que es mis favorito. El mismo tacto suave suave y origen natural (celulosa) pero ahora con más cuerpo y una caída muy muy bonita. Si podéis conseguir esa tela, es maravillosa...en Ribes había un par de colores si recuerdo bien.

It’s the first time I use tencel and no wonder I love it so as it’s basically a cousin of my favourite fabric viscose/rayon. The same soft hand and natural origin (cellulose) but with more body and a beautiful drape. If you can get hands on a tencel fabric, go for it, it’s beautiful...there were some more colors in Ribes if I remember right.

 

Así que nada, estas son las cositas que he hecho últimamente. Y bastantes más tengo para hacer fotos, así que espero estar otra vez en mi rutina de publicar una vez a la semana. Espero que estéis cosiendo un montón de cosas de primavera/verano y si necesitáis inspiración, este mes se ve mucha belleza en el reto de Me Made May 2017 en Instagram, no perdáis las prendas bonitas que se hace la gente en todo el mundo.

So that’s it, these are the things I’ve been working on lately. And more, I need to take photos and hopefully I’ll be constant here again, posting once a week. Hope you are sewing lots of spring/summer garments and if you need inspiration for that, don’t forget to check out this years Me Made May 2017 over at Instagram, so many incredible things that people all over the world are making and wearing.

 

Cazadora bomber de Ottobre Design // Bomber jacket from Ottobre Design

 
bomber Ottobre www.studiocsotura.com

Hola, no he escrito en un tiempo pero aquí estoy de vuelta con una cazadora que he hecho. Normalmente suelo publicar aquí mis proyectos que se terminan con éxito pero esta vez es diferente porque la cazadora se va a ir por el momento al cajón de "cosas que hay que terminar/arreglar/olvidar"...ahora os cuento el por qué.

Bueno, todo empezó bien cuando vi que en la nueva revista de Ottobre Design de mujer viene un patrón de muy buena pinta. Ya estaba pensando en una cazadora bomber desde hace tiempo y estaba contenta de encontrar el patrón adecuado. Me puse las manos a la obra y fui a buscar la tela. No sabía muy bien qué quería, tampoco me gustaban demasiadas pero al final me quedé con una tela de raso (para usar el revés sin brillo) de grosor medio en color rosa claro que tiene buen cuerpo y la caída que va bien con este patrón. 

Hey, I haven't been around here for some time but now I'm back with this bomber I've made. I normally post here the stuff I've made and I like but this time it's different as this bober goes to "the pile of stuff that needs to be finished/fixed/forgotten"...I'll tell you why.

Well, it all started great when I saw the new Ottobre Design women's issue and there was this good looking pattern. I'd been thinking about a bober for a while and I was quite happy to find a pattern for it. So I went to buy the fabric. I wasn't really sure what I wanted and there were not so many things I liked but in the end I found a medium weight satin fabric (I used the wrong side without sheen) in nude pink that had good weight and drape for this type of pattern.

bomber Ottobre www.studiocsotura.com

En Ribes y Casals no había tela de puño en ese tono ni nada similar así que decidí darle algo de contraste y escogí la tela de puño en negro para el cuello, el bajo y los puños, también compré la cremallera metálica en negro.

La construcción general de la cazadora no es muy difícil, las mangas rangán tienen un corte algo distinto del ranglán normal, no llegan al cuello y terminan antes. Cuando lo probé la primera vez vi muchas arrugas en las mangas y eso me alarmó bastante porque no tengo ni idea cómo modificar la manga de este tipo de corte para que quede bien. En la revista sólo vienen dos fotos así que tampoco pude comprobar si eso era normal o no. Una vez puestos los puños, la cosa se mejoró ligeramente pero al final algo pasa allí, estoy segura.

There wasn't rib knit in matching color in Ribes y Casals so I decided to go for some contrast and bought the black ribbing to use in the collar, the cuffs and the hem band, I also got a black metal zipper.

The main construction of the bomber isn't too difficult, the ranglan sleeves have a bit different cutting lines compared to a normal ranglan sleeve, they don't end at the neckline and only go to a point in the shoulder seam. When I tried it on the first time I saw many wrinkles on the sleeves and it was quite alarming as I knew I had no idea how to alter the seams on this type of sleeve to make them look ok. There are only two photos in the magazine, so I also couldn't see if this was considered normal or not. Once I sewed on the cuffs it got a bit better but I'm sure there's still something wrong there.

bomber Ottobre www.studiocsotura.com

Los problemas serios empezaron con coser la cremallera porque la tapeta al final resulta que es medio cm corta, cosa que hizo el tema de cuadrar los dos lados bastante difícil (hasta que me di cuenta que era corta al comparar el patrón). Aparte de eso tenía que recortar la cremallera y ya lo estaba liando con los largos de cada lado. Ya no coincidía nada y estaba arreglando y volviendo a coser y así tantas veces que ya estaba muy harta de llegar al final. Además al principio uní la cremallera muy cerca de los dientes porque mi interpretación de las instrucciones que decían de usar el prensatelas de la cremallera para unir la cremallera al forro, era que la tenía que coser cerca. Pues eso hacía que para tapar la primera costura tuve que ir aún más cerca y al final la cremallera pillaba la tela al cerrar y abrir. Volví a descoser todo y dejarle más margen, pero aún así los problemas seguían. Tampoco facorece que haya tanto contraste entre la tela y el puño por ejemplo porque todo se ve mucho mejor, jaja.

Entonces llegué al punto de abandono. Y eso más que por los fallos costuriles porque creo que lo que más me molesta de la cazadora al final es que su corte en la espalda es muy amplia y eso no me termina de convencer. Que oyes, eso no es un fallo del patrón ni nada, mis gustos más bien, pero al final no me gusta nada como me queda en la espalda. No hay foto de eso ni de las arrugas de las mangas porque estaba tan harta de la cazadora que pasé de hacerle más fotos. Pero os aseguro que los fallos están allí y aunque me da pena la tela y las horas que he puesto en coser...va a ser que no sigo con este proyecto.

The real stuggle started with the zipper, first because the pattern piece for the zipper band is half cm too short which made lining things up difficult (until I figured out that this was the problem when comparing the pattern pieces). Apart from that I needed to cut down the zipper and this made lining things up a nightmare too. Everything was moving and shifting and I unpicked and sewed it on again and again and got very frustrated. Also I first sewed on the zipper close to the teeth as this was the way I understood the instructions when they said that you have to use the zipper foot to sew on the zipper to the lining. This means I had to stitch even closer when joining the exterior and the lining and in the end the zip was not moving well and got stuck with the fabric. I unpicked again and sewed it on but the problems didn't go away. The fabric and ribbing cotrast of course makes all the mistakes to stand out even more, hehe.

So it was time to surrender.  Apart from many sewing troubles I guess what really made up my mind was that the back is really wide and I really don't like the final look on me. Hey, it's no pattern problem, just my personal likes and dislikes but I just don't feel it's me. There's no back picture nor the sleeve wrinkle picture as I was so upset to take more photos of the damn thing. But I can assure you that the mistakes are there and altough I feel bad for the waisted fabric and the hours I've put in...I won't continue with this proyect.

bomber Ottobre www.studiocsotura.com

Le falta todavía arreglar la cremallera que no coincide en el cuello y dar todos los pespuntes para asentar las costuras....y la plancha. Uno de los posibles problemas creo que ha sido también la tela de puño. El negro que tenían es como muy flojo y creo que eso hace también que no recoge bien el bajo y lo deja demasiado suelto, aún más de lo que ya es por el corte.

Alargué las mangas por 1 cm pensando que Ottobre talla bastante bien para la gente alta pero hubiera tenido que añadir 2 cm más, que las mangas siguen siendo demasiada cortas por mi gusto.

Pfff...he escrito todo eso para recordarmelo yo...no por desanimar a alguien quien quiere usar este patrón, aunque seguro que así parece, jaja. Aunque me da rabia de haber gastado tiempo en un proyecto que no me sirve, pues de todo se aprende!! Ahora quiero coser algo que no me de tanta guerra para intoxicarme de esa experiencia. Dejo la cazadora para otro momento...que quizás venga un día, jaja.

The zipper still needs to be fixed, it's not aligned correctly in the neckline,  also all the topstitching to keep everything in place...and the pressing. I think that one of the possible problems was also the ribbing. The black one they had is just too loose and I think this makes also the hem too loose and it's not gathering the fabric enough and instead makes everything just too wide.

I lenghtened the sleeves for 1 cm thinking that Ottobre has quite good fit for taller people but I should have added 2 cm more, the sleeves are too short for me.

Pfff...I've written this to remind myself of everything that happened...not to say that you shouldn't try out this pattern, altough it sure sounds like I do, haha. Yes it makes me angry to have waisted time on a project that didn't work out but you do learn frome everything!! I now need to sew something that would make me forget about this make. I'll leave the bomber for another moment...that might come some day, hehe.

bomber Ottobre www.studiocsotura.com

Me gustó mucho como quedó el forro y mi etiqueta del zorrito...para terminar con un pensamiento positivo jajaaaa. Ah, y otro pensamiento positivo más, como ya he compartido en Instagram, hice un jersey con el patrón de sudadera de uno de los Ottobre de niño en la talla 170 cm de chica y va muy bien. Así que seguramente usaré en el futuro más patrones de esa talla que muchas veces tienen cosas guays allí.

I really liked the lining and my fox label though...to say something to leave with a positive impression, hahaa. Oh, and another good thing: as I already shared on Instagram, I made a sweater with a pattern from Ottobre kids magazine in a size 170 cm and it turned out good. So I'll definitely use their patterns again for myself as they have pretty  cool stuff for kids that comes also in the larger sizes.

 

Moneta from Colette Patterns

 
moneta dress from colette patterns www.studiocostura.com

Hola, feliz sábado! Por fin he escrito un post sobre este vestido que ya hice el año pasado para las navidades. Aprovechando que en Instagram este finde se está celebrando la #monetaparty pensaba que ya era la hora de subir mis fotos al blog también para así de paso enseñaros este patrón.

Hey, happy Saturday! I finally wrote a post about this dress I made last year for the Christmas. As there's the #monetaparty up on Instagram during this weekend I tought it was about time to finally blog about it and to show you my version of it.

moneta dress from colette patterns www.studiocostura.com

El patrón de Moneta no es nada nuevo, lleva ya tiempo en el mercado y no lo había cosido antes porque no sabía exactamente si me convencía el corte o no. Tiene frunces justo en la cintura, no es el sitio que yo suelo resaltar en mis prendas. De hecho había comprado el patrón ya el verano pasado y hasta tenía la tela lavada para hacer una prueba, pero al final tardé casi medio año más.

Pues eso, al coser no es tan fácil que te pruebas antes el vestido y decides enseguida que si te gusta el corte en tu cuerpo o no (porque hay muchos cortes que me gustan, pero no necesariamente me parecen adecuadas para mi cuerpo...). Así que como ya estoy en la fase de poco tiempo para coser y con ganas de coser algo que realmente me guste, siempre dudo antes si merece la pena invertir el tiempo o no. 

Compré la tela de punto de viscosa con elastán para hacer la prueba en Ribes y Casals, es una tela fina, con buena caída. Para frunces va muy bien porque no abulta como lo haría una tela más gruesa. Sin embargo, en mi opinión no va bien con cortes rectos en vestidos porque el resultado es similar a un camisón.

 

The Moneta dress pattern is not new, actually it has been out there for quite some time now but I hadn’t sewn it yet because I wasn’t really sure if the particular fit was for me or not. It has gathers just in the waist and it’s not really a place I’m used to draw attention to in my garments. I had bought the pattern already last summer and I even had the fabric washed and waiting to be cut but in the end it took half a year to finally start the process.

So the thing with sewing a garment is that you can’t just try it on before and decide if you like how it looks on your body (because there are many styles I love but I don’t see them on my body at all…). And I’m currently in a phase where I have little time for personal sewing projects and I really want the things that I do sew to be something I like in the end, so I’m always thinking if it makes sense to put the time into a specific project.

I bought the knit viscose fabric with elastan to make a muslin from Ribes y Casals, it’s a lightweight fabric with a good drape. The gathers go well with this type of fabric as it doesn’t end up too bulky in the end. But in my opinion it’s not very suitable for straight cut dresses as they end up looking like a night robe.

moneta dress from colette patterns www.studiocostura.com

La primera prueba me salió medio bien. El corte sí que me gusta pero tenía que hacer varios ajustes. Me parece que Colette hace sus patrones para cuerpos con más curvas y me sobró bastante en la parte del pecho, la talla M que corté según mis medidas, al final lo ajusté a S en la parte de arriba del cuerpo. Las mangas también me quedaron anchas pero con la remalladora era fácil de quitar lo que sobró. De todas maneras el primer vestido al final lo di a mi hermana y a ella le va perfecto.

Para la versión definitiva usé una tela de punto de viscosa también, esta vez con un estampado muy bonito y aunque la tela también es fina, tiene una caída mucha más bonita y es súper suave. Reducí el ancho de la manga y las hice en general más largas para que sean más o menos de ¾ de largo. El cuello lo subí lo hice más tipo cuello barco. La falda la corté unos 5 cm más corta si recuerdo bien, me gusta más que quede encima de la rodilla.

 

The first attempt was half good. I liked the style of the dress but I had to do many alterations. I think that Colette drafts their patterns for curvier bodies as there was quite some extra room in the bust area for me, the size M I cut for the bodice had to be cut down to S in the upper part of it. The sleeves were too wide too but it was easy to fix with a serger. I gave the first dress to my sister and fortunately it was all good on her.

For the final version I also used a viscose knit fabric, but this time with a beautiful floral print on it and although it’s lightweight too, it’s much softer and has very beautiful drape. I reduced the width of the sleeves and made them longer to have the ¾ length. I added some length to the neckline to have a boat neck and cut down the skirt for about 5 cm if I remember well, I like my skirts above the knee better.

moneta dress from colette patterns www.studiocostura.com

La construcción del vestido es muy fácil y se cose en nada con la remalladora, los bajos los hice con doble aguja de punto. Lo que me pareció un poco raro era que había la pieza del patrón tanto para el delantero como para el trasero de la falda y al final eran prácticamente la misma cosa, y me hubiera gustado ahorrar papel y sólo imprimir y pegar un patrón en vez de dos, que llenan mucho papel. Me encanta que tiene bolsillos, no es que lleve allí nada importante pero me gusta la posibilidad de usarlos, jeje. Al usar en la cinturilla el elástico transparente para fruncir las frunces se quedan muy bonitas y se reparten igual por todo el recorrido, es un buen truco.

El vestido ya lo hice en las navidades y lo he llevado varias veces. Cosa que es todo un acontecimiento porque no soy muy de vestidos en el invierno. Ahora quería hacer más fotos para este post pero no ha salido gran cosa: ya lo estaba notando y al poner el vestido vi que he ganado un par de kilos desde que lo hice...así que mis ánimos para sacar fotos bajaron considerablemente, jaja. El vestido es de punto y se da de sí, así que no es tan grave pero bueno, en general...debería comer menos galletas y dar más paseos, esa es mi conclusión de la “sesión de fotos”.

Como ya dije antes, este finde está en Instagram la #monetaparty y podéis ver un montón de versiones diferentes de este vestido, así que la inspiración no va a faltar!

The construction part of the dress is really easy and it comes together so fast with a serger, I also used the double stretch needle for all of the hems. The weird thing was that there were different pattern pieces for the front and back skirt pieces although they were practically the same pattern. I would have liked to save up on paper there and to not print both of them. I love the pockets, not that I put much in there but I like the possibility to use them anyway, hehe. Using the clear elastic for gathering the waist is a cool trick to get all the shirring really even on all the parts of the waistline too.

I made the dress back in the last Christmas and I’ve been wearing it for many times since. It's actually a big deal as I normally don’t really wear dresses in the winter. I wanted to take more photos of it for this post but nothing really good came out: I was already noticing it and when putting on the dress I saw that I’ve gained some kilos since I made it ...so my motivation for the photos really vanished, hehe. It’s a knit dress and it has give so it’s not too much of a problem but in general..I should really eat less cookies and move around more, that's my conclusion from this “photosession”.

As I said earlier, this weekend there’s the #monetaparty held in Instagram so you can see so many variations of this pattern, there will me lots of inspiration for sure!

moneta dress www.studiocostura.com

Editado: acabo de recordar que hice un vestido más con este patrón, jajaaa...se me van las cosas. El tercero lo hice con una tela con menos caída y con algo más de cuerpo, me encanta el estampado de este! Sólo tengo esta foto de Instagram que hice cuando lo estaba cosiendo. Me lo había olvidado porque lo dejé a Estonia, no me cabía en la maleta...igual que mi abrigo de invierno que se quedó allí sin terminar!!

Edit: I just remembered that I made another Moneta dress, hahaaa...I seriously forget things. The third one was made with a slightly heavier fabric and it had less drape, I love the print on that one! I only have one photo I took for Instagram when I was sewing it. I totally forgot about it as I had to leave it in Estonia as it didn't fit in the suitcase...the same thing happened to my winter coat that was almost finished!!

 

"Little Things to Sew" from Oliver + S

 
Little things to Sew www.studiocostura.com

Hola! Hoy os quiero mostrar un libro muy bonito que tengo ya desde hace unos meses pero no me había dado tiempo de coser nada de él hasta ahora (también ya lo recomendé en el post sobre los regalos que hice en las navidades pasadas). Aprovechando que pronto está el carnaval, le hice a mi nena un gorrito del libro y así de paso os enseño otros proyectos que hay allí dentro.

Hey! Today I'd like to show you a beautiful book I've had for some months now but I didn't have time to sew anything from it until now (I also already recommended it in the gift guide post last Christmas). As the carnival season is here and I needed to make a costume, I used a hood pattern from the book to make my kid one and it's also a good time to show you other proyects that are in the book.

Little things to Sew www.studiocostura.com

El libro se llama “Little Things to Sew” y está escrito por Liesl Gibson, la mujer detrás de la marca de patrones de costura Oliver + S. Yo ya había hecho unos gorros del mismo libro con el patrón que está gratis en su web (es muy recomendable para el verano!). El libro tiene 20 proyectos de costura para los más pequeños, hay tanto accesorios como juguetes, todos con sus tutoriales explicados paso a paso y patrones que puedes calcar en diferentes tallas.

The book is called Little Things to Sew and its written by Liesl Gibson, a woman behind the sewing attern company called Oliver + S. I actually already made some summer hats with a pattern from this book earlier, they have it for free on their website (it's really good for summer!). The book has 20 sewing proyects for kids, there are both accesories and toys, every one of them with step by step tutorials and patterns you can copy in different sizes.

Little things to Sew www.studiocostura.com

Yo usé el patrón del gorrito de animal para hacerle a la niña uno de lobo porque así tienen que ir este año en su guarde. Modifiqué la forma de las orejas para que sean un poco más puntiagudas y usé tela de punto de sudadera por fuera y punto jersey por dentro. Como la única cinta de algodón que tenía en casa era roja, pues vamos así al estilo Caperucita Roja, jeje. Este proyecto es súper fácil de hacer y me parece genial porque creo que me va a ser de mucho uso para todo tipo de disfraces de animales que habrá que hacer en el futuro, le cambias las orejas y listo, jaja.

I used the winter hood pattern to make my girl a wolf hat as this is what they have to dress up in the daycare this year. I altered the ear pattern to be more wolf-like and I used a sweatshirt knit for the outer layer and a jersey knit for the lining. As the only ribbon I had at home was red, it's a funny mix bitween a wolf and the Little Red Riding Hood, haha. This proyect is so easy to sew and I think it's also great because it will be very useful in the future to easily dress up as any kind of animal, just change up the ears and go, hehe.

Little things to Sew www.studiocostura.com

Aquí está ella probando su gorro que va a estrenar el viernes.

Here she is, trying out the hat for Friday.

Little things to Sew www.studiocostura.com

El libro es muy muy bonito...me parece ideal para regalar a alguien a quien le guste coser. O coser cosas de allí para regalar a niños! Todos los proyectos dan mucho juego para hacer algo a tu gusto y las explicaciones son precisas, hay pasos que llevan también dibujos.

The book is very beautiful...it's a perfect gift to give to someone who likes to sew. Or to sew things from there to give as a gift for kids! All the proyects can be made depending on your likes and the instructions are clear, some of them also have drawings.

Little things to Sew www.studiocostura.com
Little things to Sew www.studiocostura.com

Todas las fotos en el libro son bellas pero lo que más me gustan son las ilustraciones de la portada. Además vienen en el libro unas plantillas de muñecos de papel que puedes recortar y luego usar las mismas ilustraciones de los proyectos que vienen en el libro...es un detalle muy bonito para los niños.

All the photos in the book are beautiful but what I like the most are the illustrations of the cover. There are also paper dolls in there you can cut out and the children can play dressing them up with the same projects from the book...it's a lovely little detail.

Little things to Sew www.studiocostura.com
Little things to Sew www.studiocostura.com
Little things to Sew www.studiocostura.com

Ya sé que Pinterest está lleno de tutoriales gratis para todo tipo de proyectos de costura pero yo personalmente tengo una gran debilidad por los libros, y si puedo, intento ahorrar cada mes un poco para comprar uno y así voy completando mi pequeña biblioteca de libros de costura. Algo de eso de coger el libro y sentarte en el sofá para mirar las fotos y pensar en el próximo proyecto me parece muy placentero. Y bueno, también me parecen muy útiles a la hora de aprender nuevas técnicas porque siempre me interesa cómo decide cada autor solucionar el proceso de construcción del objeto...hay mil formas para eso!

I know...Pinterest is full of free tutorials for all kinds of sewing projects but I personally really like books and if I can, I try to save up every month so I can buy one and step by step I keep growing my little sewing book library. There's just something about taking the book and sitting on a sofa to look through the pretty photos and find time to imagine the next project. And well, I also find those books very helpful to learn new techniques because I'm always interested how different authors solve the construction part of the objects...there are so many ways to do it!

Little things to Sew www.studiocostura.com

Así que estos son algunos de los proyectos que vienen en el libro, espero que os gusten. El otro libro de Oliver + S que se llama "Building Block Dress" también tiene muy buena pinta: es sobre cómo modificar los patrones de vestidos de niñas para crear cualquier diseño que quieras. También puedes echar un ojo a su blog y en el apartado de patrones gratis.

Que lo paséis bien en los carnavales <3

So these are some of the projects that are in the book, hope you liked the photos. The other book from Oliver + S is called Building Block Dress and it looks really good too: it's about pattern alterations for girls dresses so you can come up with any design you like. You can also take a look at their blog and free patterns page.

Happy carnival, sewing friends <3


Si quieres recibir en tu correo electrónico una selección de noticias de costura, tutoriales y más cosas que me inspiran y que creo que te van a gustar a ti también, apúntate al newsletter de Studio Costura AQUÍ.

If you'd like to recieve in your inbox a selection of sewing news, tutoriales and other things that inspire me and I think you would appreciate too, sign up to the Studio Costura newsletter HERE.

 

Resultados del sorteo // Giveaway results

 
www.studiocostura.com

Muchas gracias por vuestras felicitaciones y palabras bonitas por el aniversario del blog. De los comentarios entiendo que lo que más os gusta es la lencería y seguro que de eso escribiré también en el futuro bastante. Ahora mismo estoy haciendo mi primer sujetador con aros con un patrón que he hecho desde principio...espero contaros pronto qué tal sale eso!

La ganadora del sorteo la elegí al azar entre vosotras y la suerte le tocó a Jessica (te voy a escribir!), felicidades!

Thank you everyone for your kind words on the anniversary of this blog. Reading the comments I saw that the thing you liked the most was bramaking and I'll for sure write more about it in the future. At the moment I'm working on my first underwire bra made with my own drafted pattern...I'm hoping to tell you all about it soon!

I chose the winner of the giveaway randomly from the comments and the lucky girl is Jessica (I'll write you!), congrats!

 

El 1º aniversario de Studio Costura // Studio Costuras 1st anniversary

 
www.studiocostura.com

Hola, hoy estoy de fiesta y no por el San Valentin, jaja. Exactamente hace un año publiqué el primer post en este pequeño blog y hoy estamos de cumple. Estoy contenta de que después del primero, han salido muchos otros posts tanto de tutoriales, mis proyectos de costura, lencería y más cosas.

Hey, I’m in festive mode today and not for Valentines day, hehe. Exactly one year ago I published the first ever post in this lil’ blog and today it’s the first anniversary. I’m glad that after the first one there have been many others about tutorials, my makes, bramaking and other stuff.

www.studiocostura.com

Realmente registré la página ya en diciembre, pero tardé más de dos meses en publicar algo. No sabía muy bien qué escribir y ni que si alguien lo leyera, me daba vergüenza subir mis cosas así al público (había tenido una mala experiencia que me hizo pensar cien veces si abrir este blog o no). Poco a poco y obligándome a tener una rutina iba haciendo cosas y subiéndolas por aquí, por las noches, los fines de semana, en cualquier rato libre. Nadie lo leía pero sabía que para que eso cambie tenía que seguir cosiendo, escribiendo, haciendo fotos todas las semanas aunque no veía ningún tipo de feedback.

Actually I registered this web in December but it took me two more months to finally publish something. I didn’t really know what or how to write about and if someone would even read it, I was shy about putting my stuff out there in public (I had a bad experience in the past which made me think hundred times if I should open this one). Little by little and by forcing myself to have a routine I was making things and publishing them here, at nights, at the weekends, on every free moment I had. No one read it but I knew that if I wanted this to change I just had to continue sewing, writing, taking photos every week although I didn’t get any feedback.

www.studiocostura.com

Poco a poco tenía más interacciones con gente que pasaba por aquí y ya no me sentía (tan) sola. Gracias al Instagram conocí mucha gente que también cosía, me sentía parte de la comunidad de gente que está igual de loca por la costura como yo. Antes del verano tenía un par de alumnas en el taller, después del verano venían muchas más y en pasado noviembre dejé mi otro trabajo para dar clases aquí a tiempo completo y en los ratos libres llevar a la tienda de materiales de lencería. Antes de empezar el blog no conocía a ninguna persona a quien le guste coser tanto como a mí y ahora tengo todos los días clases con chicas majisimas que vienen a aprender a coser aquí. Estoy feliz y con ganas de seguir haciendo proyectos nuevos y aprender porque a mí me falta aún muchoooo para seguir avanzando :)

Little by little I started having more interactions with people passing by here and I didn’t feel (so) alone anymore. Thanks to Instagram I met many other sewists, I felt part of a community as passionate about sewing as I am. Before summer I had some students coming to class here at the atelier, after the summer many more came around and in past November I quit my other job to fully teach here and in my free time manage the bramaking supplies shop. Before starting this blog I didn’t know anyone who would like sewing as much as I do and now I have amazing ladies in my classes every day learning how to sew. I'm happy and really hoping to continue with many more new projects and learn because there’s still soooo much to learn for me :)

www.studiocostura.com

Hoy quería también compartir algunas cosas que me parecen útiles o que me “han ayudado” en esto de tener un blog...desde luego no soy ninguna experta y llevo poco tiempo comparado con otra gente pero quizás alguien quien quiere también empezar un blog esté leyendo este post y le ayuda.

I also wanted to share some useful stuff and things that have “helped me” with all the blog writing thing...of course, I’m no expert and I’ve only been around so little time compared to the others but maybe someone who wants to start a blog is reading this and it can be helpful.


El plataforma donde tengo ubicado mi página es Squarespace y estoy muy contenta con él. Te deja fácilmente manipular casi todo el diseño de la página y no tienes que saber nada de código. Se puede probar gratis por un mes para ver cómo funciona.

My web platform is called Squarespace and I’m really happy with it. It’s really easy to manipulate the design elements of the page and you don’t need to know any code at all. You can try it for free for a month to see if it works for you.


Uso mucho a PicMonkey para retoques rápidos de fotos y para hacer collage. Es online y gratis.

I use PicMonkey a lot to quickly edit and retouch photos and to make collages. It’s online and free.


El trípode y mando de distancia más baratos de Amazon me cambiaron la vida a la hora de hacer fotos. Te deja la posibilidad de sacar fotos de calidad aún en los días de poca luz.

Amazons cheapest tripod and remote control really made a difference in my photography. You can get good quality photos even on not so sunny days.


Instagram es mi red social favorita para estar al tanto de lo que hace la gente y para compartir mis momentos de costura sin tener que escribir todo un post. Incluso si no quieres subir fotos, me parece una herramienta ideal para sacar inspiración y conocer a gente que hace lo mismo que tú.

Instagram is my favourite social network to see what other people are up to and to share little sewing moments  without having to write a post about it. Even if you are not feeling like taking photos and sharing them in public, I find it perfect for inspiration and to meet other people who have similar interests.


Cuando nadie leía mi blog y quería pasar de escribir, leía este artículo de Alexandra Franzen. Y éste para escribir la parte de about (esa parte es más difícil que parece al principio, jaja). Y mira éste si no tienes ideas sobre qué escribir.

When no one read my blog and I wanted to give it up, I read this article from Alexandra Franzen. And this one to write the about page (this part is harder than it looks in the beginning, hehe). And check that one out if you don’t have any post ideas.


Si el blog es algo que escribes sólo para ti, sobre tus costuras o lo que sea, supongo que no es importante. Pero si quieres que te ayude en algo (en mi caso mi trabajo) tienes que echarle horas. Constantemente. Lo mismo que tú esperas ver un post cada cierto tiempo en tus blogs favoritos, la gente que viene a leerte hace lo mismo, quieren constancia. Y contenido interesante si puede ser, jaja.

If you are writing a blog only to show your sewing makes I guess it’s not so important. But if you want it to be a “tool” to get something (in my case it’s clearly related to my work) you have to put hours in it. Constantly. As you probably wait to see new posts from your favourite blogs regularly, people who read your blog want that too, they like constancy. And some good content if you will, hehe.

www.studiocostura.com

Creo que esto es todo por el momento. Bueno, una cosa más: para celebrar el cumple he preparado dos cosas.

Primero, durante hoy y mañana (14 y 15 de febrero) tienes un 10% de descuento en mi tienda con el código 1YEAR (si estás en Madrid y quieres recoger tu pedido, avísame antes de comprar). Y para segundo, voy a sortear un regalo para una de vosotras (un descosedor, un paquete de alfileres de pollitos, agujas de super stretch para tejidos te punto y 1 m de encaje de lencería). Para participar, déjame un comentario en este post sobre qué más te ha gustado en el blog durante este año, qué más cosas te gustaría ver en el futuro etc. El sorteo está abierto hasta el día 16 de febrero a las 23h y voy a anunciar el ganador el día 17 de febrero aquí haciendo una selección al azar entre los comentarios de este post (tienes que comentar poniendo tu correo electrónico para que te pueda contactar si te toca la suerte). El sorteo está abierto para todos los países así que participa y cuéntame lo que piensas!

Y una última cosa: gracias por estar aquí <3

I think that’s all for now. Well, one more thing: to celebrate the birthday I’ve prepared two things.

First, during today and tomorrow (February 14th and 15th) you can have a 10% discount at my shop using promotion code 1YEAR (if you are in Madrid and want to pick up your order locally, send me a convo before making the payment). And the second thing is that I will make a present for one of my lovely readers (a seam ripper, pins with cute bird heads, super stretch sewing machine needles and 1 m of stretch lace for bramaking). To participate in the giveaway you need to leave a comment on this post telling me what did you like the most in this blog during the first year, what would you like to see in the future etc. The giveaway is open until 16th of February at 23h and I’ll announce the winner here on 17th of February selecting a random comment from the ones on this post (you have to leave a comment with your email in order for me to be able to contact you if you are the lucky winner). The giveaway is open worldwide so just tell me what do you think!

Oh and one last thing: thank you for being here <3

 

Newsletter

 

Feliz sábado! Sólo un anuncio rápido hoy: ya he mandado el primer newsletter que prometí aquí y si no te has apuntado pero quieres ver cómo es, puedes leerlo en este enlace. Si te gusta y quieres recibirlo en tu correo, apúntate! 

Happy Saturday! Only a little announcement today: I've sent out the first newsletter as promised here earlier and if you are not on the list but would like to see how it works, you can read it here. If you like it and want it in your inbox, sign up!

 

Jasmine bra from Ohhh Lulu

 
Jasmine bra from Ohhh Lulu www.studiocostura.com

Hola, aquí va mi sujetador más reciente. Estoy enamorada de esta tela de punto de viscosa que hace poco añadí a la tienda y quería hacer una muestra para que veáis cómo queda en un sujetador. También quería probar a hacer un sujetador sin aros, tipo bralette, usando foam. Decidí por probar el patrón Jasmine de Ohhh Lulu después de ver uno que hizo Rachel y la idea me convenció. 

Hey, here goes my latest bra make. I'm in love with this viscose knit fabric I recently added to the shop and I wanted to make a sample so you could see it in action. I also wanted to try out making a soft bra with foam lining. I decided to use Jasmine bra pattern from Ohhh Lulu after seeing Rachels version of it on her blog as the idea looked good to me.

Jasmine bra from Ohhh Lulu www.studiocostura.com

Para empezar, debería decir que ha sido el proyecto de sujetador donde más he tenido que descoser y ha sido un auténtico coñazo de terminar...no porque sea difícil de construcción ni nada (más bien al revés, es muy fácil!) pero parece que era uno de estos proyectos donde todo lo que puede ir mal va mal, o sea cada.uno.de.los.pasos. Hasta hacer fotos para que quede medianamente bien ha sido todo una aventura, jajaa. Por eso hay pocas fotos, lo siento!

Estaba a punto para no subirlo, pero luego pensé que estaría bien documentarlo todo, no sólo lo que queda bien. Y así os cuento un poco los pasos etc por si a alguien le sirve de ayuda. Para empezar, volvemos a lo mismo que ya conté cuando hice el bralette Josephine de Ohhh Lulu: que las tallas no van como en los sujetadores normales donde tengo la talla europea 80A y hay que ver un poco si la copa y el largo de la prenda coinciden. Lo que hice era coger la copa en talla más pequeña y dejar los costados en la talla mediana. Eso ha resultado en una talla correcta en las copas, pero al final terminé reduciendo los costados más también.

To start with I'd say that I think it's the bra I've had to unpick the most and it has been a nightmare to finish...not because it would be a difficult piece or anything (actually it's really easy!) but looks like it was one of those projects where everything that can go wrong, goes wrong...I mean every. single.step.of.it. Even taking photos that would look at least a bit good was a difficult task, hehe. That's why there are not so many of them in this post, sorry!

I was about to not post this bra but then I thought that it would be nice to document everything, not only the good results of my sewing. So then I can also tell you a bit about the steps and maybe it helps someone. To start with the sizing, like when I made the Josephine bralette from Ohhh Lulu, there had to be some size modifications made as the band size and cup size are not "divided" in this pattern (it goes small, medium etc). What I did was to choose the smallest size on the cup pieces and the medium size on tha band. This was a right choise for the cups but in the end I chopped off the band a bit too.

Jasmine bra from Ohhh Lulu www.studiocostura.com

Usar el foam en las copas es bastante fácil y puedes ver cómo hacerlo en este tutorial de Cloth Habit. Las piezas del foam se unen con zigzag y luego tapé las costuras con unas tiras hechas del sheer lining, me gusta la combinación de colores por cierto. El foam que he usado no es el "verdadero" foam de sujetadores pero es practicamente similar, lo encontré el año pasado en la sección de disfraces (en mis búsquedas infinitas de materiales de lencería) y funciona bien.

Después de cortar las piezas y antes de añadir los elásticos le puse los cierres para ver como quedaba. Me pareció algo "grande" en general así que recorté el borde superior por aprox 2 cm y me gusta más así. Entonces se me ocurrió que quedaría bien un detalle de encaje en el escote...lo que pasa es que no es tan fácil de coser si ya tienes la mitad del todo montado y cosido juntos. Pero eso hice y desde luego no quedó del todo simétrico y aunque lo descosí y volví a coser pues no estoy muy contenta. Pero en este punto estaba ya en modo "lo voy a terminar y me da igual".

Using foam in the cups is quite easy and you can use this tutorial on Cloth Habits blog to try it out yourself. The foam pieces are sewn together using zigzag stitch and I also covered them with strips of sheer lining, I actually really like that color combination there. The foam I used is not the "orginal" bramaking foam but it's very similar, I found it last year in the costume section in the fabric store (when on my long adventures on finding bramaking supplies) and it works well.

After cutting out the pieces and before attatching the elastics I basted on the closures to try the fit. It seemed a bit "big" overall so I cut down the upper part of the bra by 2 cm aprox and I like it more that way. Then it ocurred to me that a lace detail in the front would be a good idea...the thing is that it's not so easy to do when you have everything half sewn together already. But I did it anyway and it isn't all symmetric and altough I did unpick and sew it again and again I'm not happy with it. But at that point I was already in the stage of "I'm going to finish it no matter what".

Jasmine bra www.studiocostura.com

Los tirantes los moví un pelín hacia los lados porque me pareció que quedaban muy en el centro. Al poner el elástico de arriba lo cosí y volví coser tantas veces que estaba ya harta...entre la cero simetría de mi encaje y la elección de un elástico demasiado estrecho era un horror. Se ve que la tela del exterior se ha movido un poco pero en realidad no es muy grave porque al ponerlo se queda todo estirado y sin esas arrugas que aparecen en la foto.

Pero todo el "esfuerzo" y los ratos pasados con el descosedor realmente no me llevaron a algo que me guste mucho. Pues sí que es cómodo, me gusta que el foam le da más estructura al sujetador y la combinación de tela y encaje, la rosa y el negro...todo eso me gusta. Peeeero, yo tengo poco pecho y lo que hace este corte es que lo aplana aún más. No sé muy bien por qué, pero supongo que será porque no hay como una curva en el corte que marque más la forma natural del pecho?! La verdad es que ni idea y me imagino que a las que tenéis más "relleno" eso no pasa pero yo con lo poco que tengo pues no me parece muy bonito el resultado.

I moved the straps a bit on the side as they seemed to be too much in the center for me. When I attatched the underarm and neckline elastic I had to unpick so many times and it sure didn't make me very happy...my zero symmetric lace detail and the too narrow elastic I chose made it kind of horrible. You can see that the exterior fabric has moved a bit but actually it's not so bad because when you wear the bra it all stretches and there are no wrinkles like on the photo.

But all my "hard work" and the time passed with the seam ripper actually didn't take me to a result I'd like too much. It is comfortable, I like the foam and the support it gives and the color and material combination is lovely. Buuuut, I have small breasts and this type of pattern makes them look even smaller while making it all very "flat". I'm not sure why but this type of seamlines that don't accent the natural curves of the breast maybe are the reason?! I really don't know and maybe you women with more curves don't have this type of problem with this kind of patterns but for me the result is not the most flattering.

 

Jasmine bra www.studiocostura.com

Ya me he quejado mucho no? Jaja...pues yo qué sé, he aprendido muchas cosas al coser este sujetador, muchas cosas que hay que revisar y volver a revisar. Y me gusta mucho cómo se ve en general este patrón, además Ohhh Lulu tiene unos tutoriales muy buenos para coserlo con encaje etc. Pero creo que por el momento a mí no me va y quiero probar el tema del foam con algún otro patrón, quizás el Watson para ver si la cosa se mejora. Os mantendré informados!

So I've complained enough right? Hehee...well, I sure have learned many things when sewing this bra, many things to consider and reconsider. And I really like how this pattern looks in general, also Ohhh Lulu is having a very nice sew along with video tutorials to sew it with lace etc. But at the moment it doesn't make it for me and I'll try out foam with other patterns, maybe a Watson to see if it look better. I'll inform you of course!

Por lo último, como comenté en mi Instagram, por una total casualidad vi que sí que hay gente que se ha apuntado a mi newsletter...ni lo sabía (soy muy 2.0, verdad?). Pero eso me ha hecho pensar que me gustaría hacer algo para mandaros de vez en cuando con cosas de interés de csotura que veo por allí y creo que podría molar! Así que si te interesa, puedes apuntarte aquí:

Last but not least, as I said on my Instagram account, I accidentaly dicovered that there actually have been people signing up to my newsletter...I didn't know about it (see how 2.0 I am, right?). But this had made me thing about making something to send you guys with sewing related news and I think it can be pretty cool! So if you are interested, sign up here:

 

Mis herramientas de costura favoritas // My favourite sewing tools

 
favourite tools www.studiocostura.com

Hola! Hoy os traigo un post sobre mis herramientas favoritas de costura que tengo en el taller. Para empezar quiero decir que en mi opinión para empezar a coser no necesitas mucho más que la máquina de coser (que no tiene que ser lo más guay, para probar si te gusta coser cualquiera te vale) y ganas de aprender. No hay herramienta que cosa por ti ni haga milagros si tu todavía no sabes lo básico...tu mejor herramienta es el tiempo, porque sólo el tiempo (con práctica) hace que las costuras salgan más rectas y estés más contenta con los resultados. Pero...hay cositas que hacen tu vida más fácil y si ves que te gusta mucho la costura y vas poco a poco comprando herramientas, yo puedo recomendar las siguientes:

Hey! Today I’m writing about my favourite sewing tools I have here in my atelier. For starters I’d like to say that to start sewing as a hobby you don’t really need much more than a sewing machine (doesn’t have to be a fancy one, any model is good to try it out) and an interest to learn something new. No tool will sew for you or make miracles happen if you’re not familiar with the basics yet...your best tool is time, because only the time (with prectice) will make your seams straighter and your overall results better. But...there are some things that make your life esier and if you really like to sew and you are little by little buying stuff for your sewing kit, I’d recommend the following ones:

favourite tools www.studiocostura.com

TIJERAS // SCISSORS

Si sólo podría comprar una cosa, serían las tijeras buenas. Son fáciles de encontrar y con un poco de cuidado te duran mucho mucho tiempo. Yo prefiero un tamaño intermedio como estas de 16 cm (las mías son de Tres Claveles) porque son buenas tanto para cortar tela como para tenerlas al lado de la máquina para cortar hilos etc. Tijeras baratas que no cortan bien hacen que tu trabajo no sea divertido para nada!

If I could only buy one thing it would be a pair of good sharp scissors. They are easy to find and with a little bit of care they will last a long long time. I prefer a medium size like these ones of 16 cm (mine are Tres Claveles) because they work both for cutting fabric and they are good to have next to your machine to cut threads etc. Bad cheap scissors will make sewing no fun at all!

favourite tools www.studiocostura.com

CUTTER, REGLA Y PLANCHA // ROTARY CUTTER, RULER AND CUTTING MAT

Yo llevaba varios años cosiendo antes de que mi madre me regale estas tres herramientas. O sea, no son imprescindibles para nada pero sí que son de mucha utilidad y te facilitan el corte muchísimo. Yo uso la marca japonesa Olfa y es de muy buena calidad, la única vez que usé otra cosa era un cutter de Tres Claveles y no me gustó nada (sin embargo las tijeras me encantan...).

Aunque puede que estas herramientas están más conocidas en el mundo de patchwork, para mí el cutter es ideal para cortar telas de punto porque tienes cortes muy limpios y no tienes que mover la tela para cortar. Lo único es que tienes que tener una plancha suficientemente grande para no estar todo el rato moviendo toda la pieza para cortar, claro. La plancha que tengo es de 60 x 45 cm y me parece un tamaño bueno, no compraría uno más pequeño porque sería incómodo. Más grande me encantaría o tener dos como ésta, pero son bastante caras y por el momento me apaño bien.

I had been sewing for years before my mom gave me these three tools as a present. They for sure are not essential tools for dressmaking but I find them really useful and they make cutting so easy. I use a Japanese brand Olfa and it’s a great quality, the one time I tried other brands was when using a Tres Claveles rotary cutter and I wasn’t happy at all (altough their scissors are great...).

Altough these sewing tools are more commonly known to be used in patchwork, for me the rotary cutter is the best thing to cut knit fabrics because it really cuts so clean and you don’t need to move the fabric when cutting. The only thing is that you need a cutting mat big enough to not be moving the piece around all the time. My mat is 60 x 45 cm and I find this size a good one, I wouldn’t buy a smaller one because it would be uncomfortable. A bigger one or two of those ones of course would be nice but they are quite pricey and at the moment I’m good with the on I have.

favourite tools www.studiocostura.com

La regla es de 60 x 15 cm y es súper útil incluso si no usas el cutter – gracias a los cuadros es muy fácil ir midiendo y escuadrando piezas, lo uso a diario y lo compraría incluso si no tuviera el cutter y la plancha.

Me encantan las tres herramientas pero el cutter desde luego tiene su lado negativo también – las cuchillas son caras y para tener un corte súper limpio como cuando recién estrenas la cuchilla pues tienes que ir cambiandola a menudo (aunque yo las uso hasta que ya no sale nada de nada, jaja). Si al principio iba cortando casi todas las telas que pude según el proyecto etc con el cutter, ahora lo limito más a las telas de punto para que las cuchillas duren más tiempo. Lo que suelo hacer es usando la regla, marco las piezas con tiza en las telas normales y luego los corto con las tijeras.

Aparte del cutter mediano de 45 mm tengo un cutter más pequeño de 18 mm que uso para lencería y es muy cómodo al ser más pequeño para las curvas (pero se puede cortar perfectamente también con el más grande).

favourite tools www.studiocostura.com

The ruler I have is 60 x 15 cm and it’s so useful even if you didn’t use the rotary cutter at all – thanks to the lines on it it is really easy to measure and line up pieces, I use it daily and I would buy it even without the cutter and the mat.

I love those three tools but the rotary cutter has its downside too – the blades are expensive and to have this super clean cut like when you first use a new blade you have to change it quite often (altough I use them until they don’t cut anything anymore, haha). When in the beginning I was using the rotary cutter for every fabric and project I could, now I mostly use it for knit fabrics to save up on blades. I still use the ruler a lot to mark things, I just cut them out with the normal scissors.

Apart from the 45 mm rotary cutter I also have a smaller 18 mm cutter for bramaking and it’s very comfortable for the smaller curves (but you could perfectly cut with the bigger blade when being more careful).

favourite tools www.studiocostura.com

CORTAHILOS // THREAD CUTTER

Ya que estamos con corte, uno de mis favoritos totales es el cortahilos. Igual no es muy conocido en el mundo de costura “casera” pero es muy muy cómodo y se usa mucho en la confección industrial. Es ideal para tener al lado de la máquina para cortar hilos ya que es más rápido de usar que las tijeras y también sirve para descoser. Es una herramienta barata, pero de mi experiencia os recomiendo siempre comprar los más normales de metal y nada más, como en la foto. Porque también los hay con piezas de plástico y mi experiencia con ellos es muy mala, por algún motivo no cortan bien. Sin embargo los de metal que he usado son fenomenales.

As we’re with cutting here, one of my favourite tools is the thread cutter. Maybe it’s not so common in the domestic sewing world but it’s so so comfortable and it’s used a lot in industrial sewing. It’s really good to have by your machine to cut threads and it’s quicker than scissors and also good for unpicking. It’s a cheap tool but I’d always recommend you to buy a plain metal ones like on the photo. Because you also have them with plastic parts and my experience with them was quite bad, for some reason they just don’t cut well. But the metal ones are great.

favourite tools www.studiocostura.com

DESCOSEDOR // SEAM RIPPER

Es pequeño pero es tu mejor amigo, en serio, nos hemos pasado tantos ratos juntos...jaja. Normalmente las máquinas llevan uno en el kit pero también los hay con un mango más grande que resulta más cómodo ya que como dije...se usa mucho!

it’s small but it’s your best friend, really, we’ve spent so much time together, hehe. Normally sewing machines include them in a kit but there are also the ones with a bigger handle that I find more comfortable because as I said...you really use it a lot!

favourite tools www.studiocostura.com

MARCADOR DE TIZA // CHACO LINER

Hola nuevo amigo! Descubrí esta herramienta hace un año o así y mola mucho! Es mi favorito de todos los marcadores. Tiene una rueda y lleva dentro tiza, hace una línea fina y marca sobre todos los tejidos. He probado de Clover y de Sew Mate y lo de Clover es mucho mucho mejor, nunca ha tenido problemas con ninguna tela, la rueda corre con facilidad en muchas texturas y en un paso tienes una línea limpia que se ve bien. Vienen en diferentes colores y tienen relleno. De hecho al escribir esto, abrí por primera vez el cacharro para ver cuánto polvo de tiza le queda ya que lo hemos usado mucho en clase y está casi llena...o sea, lo recomiendo mucho!

Hey new friend! I discovered this tool about a year ago and it’s so cool! It’s my favourite marking tool. It has a wheel and inside there’s chalk powder, it makes an even thin line and marks on all type of fabrics. I’ve tried rollers from Clover and Sew Mate and the Clover one is so much better, I never had problems with no fabric, the wheel runs smooth on many textures and in one pass you’ll have a clean well visible line. They come in different colors and have refills available. Actually when I was writing this I opened the roller for the first time to see how much powder there was left and it wa almost full even tough we’ve been using it in class so much...so I totally recommend this marker!

favourite tools www.studiocostura.com

ROTULADOR DE TELA //FABRIC MARKER

Aparte del roller me gusta también el rotulador porque en lencería te deja hacer por ejemplo sólo un puntito para marcar el piquete y es muy cómodo. He usado tanto los que se van con agua como los que se van con aire. Los segundos tienen la ventaja de que no hace falta lavar la prenda pero si estás cosiendo durante un periodo de más de un par de días, lo más probable es que todo lo que marcaste se ha ido!

A mí personalmente me gusta tener tanto el roller como el rotulador, uso más roller porque se gasta menos y el rotulador lo dejo casi siempre para cosas muy pequeñas.

favourite tools www.studiocostura.com

Apart from the chaco liner I also like fabric markers because for example in bramaking you need to only mark a little point to see the notch and the marker makes it so easy. I’ve used both the ones that erase with water and with air. The second ones are good because you don’t have to wash anything but if you are sewing your project for more than some days you probably won’t have the markings you made anymore!

I personally like to use both the roller and the marker, I use the roller most of the time as it last longer and the marker is more for smaller stuff.

favourite tools www.studiocostura.com

ALFILERES //PINS

Los hay distintos y cada uno con su precio. La realidad es que se pierden, a mí se me van con una rapidez! Así que no suelo comprar alfileres caros de flores, bolas o lo que sea, tampoco plancho encima de los alfileres así que lo de punta de cristal como que me da un poco igual. Sí que tienen que ser finos y de calidad para no romper la tela, de la mercería, no del chino...mis favoritos son estos de una marca rusa que son sólo de metal pero la cabeza es redondeada y así se ven mejor (especialmente en el suelo, jaja).

There are so many different ones with different prices too. The reality is that they get lost, a lot! So I don’t really buy fancy pins with flowers, round heads or whatever, I also never iron on my pins so the glass head thing really isn’t important for me. But they sure have to be good quality pins to not ruin your fabrics, buy them in speciality stores not in the supermarket...my favourites are those russian ones that are only metal with the rounded point so you can see them better (especially on the floor, haha).

favourite tools www.studiocostura.com

REGLAS // SEAM GAUGE

Para último unas cositas más que no son necesarias para sobrevivir pero que me gustan y son baratillas. Las dos cumplen con la misma función que es ayudar a medir dobladillos etc y las uso bastante a la hora de planchar.

To finish off some not at all essential things to survive, but I like them and they are cheap. Both of them are for the same thing, to measure the fold lines, hems etc, I use them a lot when pressing.

Eso es todo y como dije, no es para nada una lista imprescindible pero la verdad es que estas herramientas me gustan mucho y las uso todos los días así que pensaba que estaría guay compartirlos. Si tienes recomendaciones de tus cosas favoritas, puedes compartirlos en los comentarios! Gracias!

That’s it and as I said it’s not a list of must have sewing tools but to be honest I like them a lot and use them daily and thought it would be good to share them with you too. If you have any recommendations based on your favourite sewing tools, share them on comments! Thanks!

favourite tools www.studiocostura.com
 

De vuelta al trabajo // Back to work

 
losreyes www.studiocostura.com

Hola, este año todavía no he escrito nada...así que feliz año! Acabo de volver a la rutina en Madrid y después de comer el roscón y organizar el taller (bueno, en eso estoy todavía a medias, jeje), ahora toca volver a la "normalidad".

Este post está aquí sólo para decir que seguiré con muchos proyectos nuevos este año, espero que os los puedo mostrar pronto. He estado cosiendo varias cosas el mes pasado pero no tengo nada terminado del todo, así que ya vemos cuando pueda publicar algo de eso.

También he estado haciendo patronaje, aprendiendo Illustrator para digitalizar mis patrones, he conseguido muchas cosas nuevas para la tienda (mira los kits con estas telas tan suaves de viscosa!) y he participado en el podcast de costura Maker Style

Hey, I haven't written anything this year...so happy new year everyone! I've just come back to Madrid and after eating roscón (a typical Spanish desert for the celebrations of Three Kings) and organizing the atelier space (well, that's kind of half way done actually, hehe), now it's time to go back to the "normality".

This post is here just to say that I'm ging to continue with a lot of new projects this year and I hope I can show you more details soon. I've been sewing some things last month but I don't have anything totally ready so lets see when I'll post them here.

I've also been doing patternmaking, learning Illustrator to digitize my patterns, I've sourced some really pretty things for the shop (look at those kits with the softest viscose knit fabrics!) and I've also been on Maker Style podcast.

www.studiocostura.com

Como siempre he querido hacer mil cosas, luego me he agobiado y al final he aceptado que un mes da para un mes. No para el trabajo de medio año. A veces hay que volver a recordarlo, jaja.

Empiezan de nuevo las clases, ahora mismo estoy enviando correos a la gente que tengo en la lista de espera y luego vemos si me queda algún hueco para publicarlo aquí.

Nos vemos pronto!

As always I wanted to do so many things, then I felt anxious for not being able to do all those things and finally I had to accept that one month is one month. There's no way to do the work that would need half a year. Sometimes you need to remember that too, hehe.

The classes start again, at the moment I'm sending out mails to people I have on the waiting list and later if there are still spots I will announce them here.

See you soon!

 

Las costuras del 2016 // 2016 sewing recap

 
arandelas y reguladoresStudio Costura Shop www.studiocostura.comKIT DE LENCERÍATELAS  tela de nylon con elastán - esta tela lo puedes usar tanto para el sujetador como las braguitas. Tiene elasticidad en dos direcciones. forro de lencería (sheer nylon) - esta tela sirve para estabilizar la zona central del sujetador (bridge/cradle). Sólo tiene elasticidad en una dirección, pon la dirección SIN elasticidad en horizontal - es para que tu sujetador no de de sí a lo ancho!  tul elástico (stretch mesh) - esta tela tipo malla va en el costado del sujetador para dar elasticidad, tiene elasticidad en dos direcciones.h Si quieres que sea más estable, puedes usar doble capa.  elástico transparente para estabilizar el escote si se usa sólo encajetul elástico (stretch mesh) se usa en el costado para dar elasticidadforro de lencería (sheer nylon) se usa para estabilizar la parte central del sujetador cierre se corta a medida de la pieza del costado y se rematan los bordes con zigzagelástico ancho para dar soporte en el bajo del sujetadortúnel para los aros se usa en los  sujetadores con aroselástico fino para las partes bajo el brazo y en el escote (según el modelo) elástico fino para la cinturilla y las piernas de la braguitaelástico de tirante el que menos elasticidad tiene, los dos bordes son iguales

El último post del año! Pensaba que me gustaría recopilar aquí las cosas que he hecho este 2016 y ver si hay algo más que lencería por allí, jaja. Aquí están más o menos todos con sus enlaces de los patrones.

The last post this year! I thought it would be nice to recap all my sewing this year in the last post and to see if there was more than lingerie over there, hehe. Here are most of the things I made this year with the links to the patterns.

ropa // clothes

2016 recap www.studiocostura.com

1. Kelly anorak (Closet Case Patterns)

2. self drafted dress

3. Moneta dress (Colette Patterns) 

4. Heather dress (Sew Over It London)

5. Moneta dress (Colette Patterns)

2016 recap www.studiocostura.com

1. Mandy Boat Tee (Tessuti Fabrics)

2. Aster blouse (La Maison Victor)

3. Hemlock Tee (Grainline Studio)

4. Hemlock Tee (Grainline Studio)

2016 recap www.studiocostura.com

1. self drafted blouse

2. Kimono blouse (Ottobre 2/2016), Moss skirt (Grainline Studio)

3. Ginger jeans (Closet Case Patterns)

4. Archer shirt (Grainline Studio), self drafted baby dress

2016 recap www.studiocostura.com

1,3,4. Sorbetto top (Colette Patterns)

2. self drafted t-shirt

lencería // lingerie

arandelas y reguladoresStudio Costura Shop www.studiocostura.comKIT DE LENCERÍATELAS  tela de nylon con elastán - esta tela lo puedes usar tanto para el sujetador como las braguitas. Tiene elasticidad en dos direcciones. forro de lencería (sheer nylon) - esta tela sirve para estabilizar la zona central del sujetador (bridge/cradle). Sólo tiene elasticidad en una dirección, pon la dirección SIN elasticidad en horizontal - es para que tu sujetador no de de sí a lo ancho!  tul elástico (stretch mesh) - esta tela tipo malla va en el costado del sujetador para dar elasticidad, tiene elasticidad en dos direcciones.h Si quieres que sea más estable, puedes usar doble capa.  elástico transparente para estabilizar el escote si se usa sólo encajetul elástico (stretch mesh) se usa en el costado para dar elasticidadforro de lencería (sheer nylon) se usa para estabilizar la parte central del sujetador cierre se corta a medida de la pieza del costado y se rematan los bordes con zigzagelástico ancho para dar soporte en el bajo del sujetadortúnel para los aros se usa en los  sujetadores con aroselástico fino para las partes bajo el brazo y en el escote (según el modelo) elástico fino para la cinturilla y las piernas de la braguitaelástico de tirante el que menos elasticidad tiene, los dos bordes son iguales

1. Watson bra (Cloth Habit)

2. Boylston bra (Orange Lingerie), self drafted panties

3. Watson bra (Cloth Habit), self drafted panties

4. self drafted panties

 

2016 recap www.studiocostura.com

1,2,3,4. self drafted panties

2016 recap www.studiocostura.com

1. Boylston bra (Orange Lingerie)

2. Josephine bralette (Ohh Lulu), self drafted panties

3. Lottie panties (EvieLaLuveDIY)

4. Lottie and Lyla panties (EvieLaLuveDIY)

recap 2016 www.studiocostura.com

1. Watson bra (Cloth Habit)

2. Boylston bra (Orange Lingerie)

3. Ladyshorts (Cloth Habit)

4. Hipster panties (Makebra)

recap 2016 www.studiocostura.com

1. Watson bra (Cloth Habit)

2. Josephine bralette (Ohh Lulu)

2. Watson panties (Cloth Habit)

4. Watson bra (Cloth Habit)

recap 2016 www.studiocostura.com

1. Watson bra (Cloth Habit)

2. Simplicity 8228 halter bra

3. Watson panties (Cloth Habit)

4. self drafted panties

recap 2016 www.studiocostura.com

Sophie bikini and swimsuit (Closet Case Patterns)

bebé // baby

recap 2016 www.studiocostura.com

Hoodies, overall and modified jacket (Ottobre)

recap 2016 www.studiocostura.com

1. bathing suit (Ottobre), bucket hat (Oliver and S)

2. sweatshirt (Ottobre)

3. self drafted dress

4. bucket hat (Oliver and S)

recap 2016 www.studiocostura.com

1,4. shorts (Ottobre)

2. romper (Lara Sanner)

3. self drafted leggings

bolsos etc // bags etc

recap 2016 www.studiocostura.com

1,2,3,4. my own patterns

recap 2016 www.studiocostura.com

1,2,4. my own patterns

3. tablet sleeve (Noodlehead)

1. pincushion (Noodlehead)

2,3,4. my own patterns

Este año ha sido el primero en compartir mis costuras aquí en el blog y en Instagram, así que no sé decir si he cosido más o menos que en los años anteriores. Eso sí, este año he aprendido más que nunca y he cosido cosas que me encantan.

Lencería ha sido seguramente la palabra clave de este año y espero que lo sea para el 2017 también. Tengo muchas cosas en progreso y me gustaría ya enseñaros todo lo que tengo en la mesa de corte!

Este año ha sido especial también porque he conocido a amigas costureras de verdad, de estas que les flipan los patrones y que saben lo difícil que es no entrar a una tienda de telas, jeje....ha sido un gran placer compartir algo que hago todos los días con gente que sí que entiende de lo que estás hablando! Y también he tenido suerte de trabajar con alumnas muy majas que me aportan mucho y me hacen tener el trabajo más guay del mundo. Y si digo que lo que más feliz me hace es la costura y ya habéis visto que algo de coser he hecho este año...pues que ha sido un año muy bonito y productivo y espero que siga así el año que viene!

Espero que lo paséis muy bien en las fiestas de nochevieja y nos vemos aquí en el 2017!

 

This year has been the first one sharing my sewing on this blog and on Instagram, so I can’t really tell if I made less or more things on the previous years. What I can say is that this year I’ve learned and experimented more than ever and I’ve made things I really love.

Lingerie has for sure been the highlight of this year and I hope it will be so for the next year too. I have many projects in progress and I can’t wait to show you what’s on my cutting table!

This year I also met my first real sewing friends, the ones who are crazy about patterns and understand how difficult it is not to enter a fabric shop, hehe...it has been a pleasure to share something I do daily with people who actually get what you are talking about! Also I’ve been very lucky to work with students who give me so much positive energy and make my job the best one in the world. And if I tell you that the thing that makes me the happiest is sewing, and you can see that some sewing I’ve done this year...well it has been a very beautiful and productive year and hopefully it will be like this also next year!

Hope you will have amazing New Years parties and see you here on 2017!

 

La lencería de diciembre // The lingerie makes from December

 
lencería de diciembre www.studiocostura.com

Felices fiestas a todo el mundo, que casi ya estamos con los días festivos! Si me sigues por Instagram habrás visto que he estado cosiendo bastante lencería este mes y ahora he hecho un post para recoger aquí todas las fotos.

Happy holidays everyone, we're almost there! If you follow me on Instagram you have probably seen that I've been sewing a lot of lingerie this month and now it's time for a post to recap all the photos here.

lencería de diciembre www.studiocostura.com

El primer conjunto es del sujetador Boylston de Orange Lingerie, con foam en las copas y encaje en color melocotón. Era la primera vez que hice un sujetador de foam con encaje, normalmente los he hecho con tela. Primero pensaba rematart el borde de la pieza de foam superior con FOE, no porque deshilache pero para que quede más "acabado", pero entonces vi que no tenía de blanco y al final lo que hice era pasar un zigzag pequeño para unir el borde de foam con el encaje.

The first set is Boylston bra from Orange Lingerie, with foam cups and peach lace. It was the first time using foam and lace together, I've usually made foam bras with fabric instead. First I thought about finishing the upper cup foam piece with FOE, not so much because it would unravel, but just to have cleaner "finish". But then I discovered I didn't have the right color so what I did was to sew a zigzag stitch to sew the foam and lace parts together.

lencería de diciembre www.studiocostura.com

La braguita es de mi propio patrón, esta vez hice la parte delantera con encaje y la parte trasera con tul elástico en doble capa, con la costura en el centro.

The panties are from my own pattern, this time the front is with lace and the back part with stretch mesh on double layer with a seam in the center back.

lencería de diciembre www.studiocostura.com
lencería de diciembre www.studiocostura.com

Este es el Watsion de Cloth Habit, esta vez con tela de lycra de flores en la versión con la banda más ancha. Me encanta como quedan las arandelas y reguladores en oro rosa con este estampado!

This one is a Watson bra from Cloth Habit, this time with a floral lycra fabric with the wider band option. I love the look of the rose gold rings and sliders combined with this print!

lencería de diciembre www.studiocostura.com

La braguita otra vez la misma pero ahora añadí unos paneles de encaje negro para dar un toque diferente.

Again, the pantie is from my pattern but this time I changed it up with adding lace inserts.

lencería de diciembre www.studiocostura.com

Por dentro está forrado con forro de lencería y tul elástico negro.

It's all lined with black sheer nylon and stretch mesh.

lencería de diciembre www.studiocostura.com
lencería de diciembre www.studiocostura.com

Este conjunto es otra vez Watson con encaje con la banda ancha y otro par de braguitas con un patrón mío que estoy probando, me guista como queda la puntilla así, la parte trasera de nuveo está con tul elástico en doble capa.

This set is with Watson again, this time with lace and a wide band. The panties are another pattern of mine which I'm working with, I love how the lace edge is showing on these ones, the back part again is double stretch mesh.

lencería de diciembre www.studiocostura.com

El último sujetador/bralette no tiene braguita a juego porque lo hice hace poco y no me ha dado tiempo, jeje. Es un patrón que no había usado todavía: Simplicity 8228 diseñado por Madalynne. He hecho la versión halter bra y queda muy bonito con encaje.

The last bra/bralette doesn't have a matching pantie because I just recently finished it and haven't had time to make a set yet. It's a new pattern for me: a Simplicity 8228, designed by Madalynne. I've made the halter bra version that shows off lace so beautifully.

lencería de diciembre www.studiocostura.com

El interior está forrado con tul elástico en color carne y ese modelo también lleva túnel de aros para dar un poco de estabilidad. Mi máquina no quería coser el túnel muy bien esta vez, así que lo hice de fuera y no quedó tan bonito y uniforme desde dentro pero de fuera está bien. Hubiera tenido que cortar las piezas de la copa algo más largas porque me queda un poco justo. De hecjho leí que eso ha pasado a otras costureras también, lo que pasa es que lo leí después de haber cortado todo. Creo que voy a descoser la unión y meter un trozo extra allí para más comodidad.

The inside of the bralette is lined with stretch mesh in nude and this version also has underwire channeling on cups to give more stability. My machine wasn't really glad to sew it this time, so I had to do the sewing from the outside which means it's kinda not right on the inside but looks good from the outside anyway. I should have made the cup neck pieces longer as it is a bit too short for me. I actually read about this but I already had the pieces cut out by then and I guess I'll unpick the seam and insert s little extra part of lace there for more comfort.

lencería de diciembre www.studiocostura.com
 

Ya está...para que no penséis que estoy cosiendo a lo loco para mí, pues la mayoría de estas piezas son para regalos de navidad. Todos los materiales son de mi tienda. Me ha gustado mucho poder centrarme un poco más para probar nuevas cosas etc y ahora....ahora me voy a poner con patronaje y espero contaros muchas cosas nuevas el año que viene. 

Pero tengo planeado otro post todavía para la semana que viene con el conjunto de cosas cosidas este año...a ver si llego a poner aquí todas las fotos, jeje. Mientras tanto espero que paséis las fiestas en buena companía y que tengaís algún rato para coser! Feliz navidad, amigas costureras!

That's it...so to not make you think I'm all crazy sewing lingerie only for me, well most of this is Christmas presents! All the materials are from my shop. I've loved being able to concentrate a bit on trying new things etc and now...now I'll do some patternmaking and I hope I can tell you lots of new stuff next year!

But I actually have another post planned still in this year to recap all the sewing projects I've done this year, hopefully I can manage to put it all in order. In the meanwhile I hope you are in good company to spend the holidays and also I hope you'll have some sewing time somewhere there too! Merry Christmas, sewing friends!

Lara Sanner Sewing Patterns

 
patrones de Lara Sanner www.studiocostura.com

Hola! Hoy os traigo después de mucho tiempo algo de la sección infantil. He cosido una ranita con el patrón de Lara Sanner y os voy a contar un poco sobre sus patrones y mi experiencia con éste en particular.

Hey! After a long time today I'm bringing you something from the kids section. I've made a romper with a sewing pattern from Lara Sanner and I'll tell you a bit about her patterns and about this one in particualr.

patrones de Lara Sanner www.studiocostura.com

Este otoño conocí a Lara  en persona, pero su trabajo ya lo había visto antes por internet. Es una chica muy maja que hace patrones de costura para bebés y niños y también enseña en las clases de costura en Black Oveja en Madrid. Está poco a poco empezando a sacar más modelos y me gusta mucho su estilo moderno y diferente.

This autumn I had a pleasure to meet Lara in person but I had seen her work online before too. She's a really nice person who makes sewing patterns for babies and kids and also teaches sewing classes in Black Oveja in Madrid. She's launching more patterns these days and I really like her clean and modern style.

patrones de Lara Sanner www.studiocostura.com

Cuando me quedé con ella intercambiamos cositas: ella me dio un patrón suyo y yo le di un kit de lencería de los míos. Así que no he comprado este patrón pero mi valoración del patrón no tiene que ver con ese hecho, jeje.

En este patrón vienen diferentes modelos: vestido, mono y ranita en tallas de 0-24 meses. Aunque a mi nena le valdría probablemente todavía por ejemplo el vestido, tengo que reconocer que me da mucha pereza planchar y evito a toda costa que ella tenga ropa que no sea de punto (#malamadre) y por eso decidí mejor hacer la ranita para regalar a un bebé más pequeño.

When I met her we exchanged some things: she gave me this pattern and I gave her one of my lingerie kits. So this means I didn't buy this pattern but my opinion is not affected by that fact, hehe.

This pattern has three variations: a dress, a jumpsuit and a romper in sizes 0-24 months. Altough my girl could probably fit into the dress in that pattern, I have to say that I'm super lazy about ironing clothes and I always try to avoid making/buying her clothes that are not made from knit fabrics (sorry, lazy mom here) and that's why I decided to make this romper for a baby boy as a gift instead.

patrones de Lara Sanner www.studiocostura.com

Lo que mola de los patrones de Lara Sanner es que tienen todo explicado paso a paso. Y si digo todo, es porque es TODO. Estaba leyendo las instrucciones y hasta me hice con palabras técnicas nuevas gracias a entender los dibujos al lado. Las revistas Burda y Patrones...allí voy que ahora me entero (un poquíto más) que decís en vuestras explicaciones en castellano, jajaaaa.

The cool thing about Lara Sanners patterns is that everything is explained step by step. And by everything I mean EVERYTHING. I was reading the instructions and actually learnt some new tecnical sewing terms in Spanish thanks to the drawings next to the text. Burda and Patrones magazines...here I come as I might even understand (a bit more) your instructions in Spanish, hahaa.

patrones de Lara Sanner www.studiocostura.com

Aparte del texto, como he dicho, vienen los dibujos técnicos que ayudan mucho y hacen muy claro el proceso y por eso me parecen patrones muy guays para gente que empieza a coser porque son fáciles de entender desde el principio hasta el final.

As I mentioned, apart from the text there are nice drawings to clear the steps out for you so that's why I think these patterns are very beginner friendly because you can really understand the process from the beginning until the end.

patrones de Lara Sanner www.studiocostura.com

Las técnicas generelaes como fruncir o coser botones a mano también tienen su sitio en las explicaciones, es muy completo todo y parece un pequeño libro de costura. Me alegro mucho de ver algo así en castellano!

The general sewing techniques like gathering or sewing buttons by hand also have their separate space in the instructions, it's really a complete guide and looks like a little sewing book. I really love seeing something like that in Spanish!

patrones de Lara Sanner www.studiocostura.com

Así que me ha parecido muy guay el concepto de este patrón. Me lié un poco con el cuello y estaba un rato pensando cómo encajarlo bien del todo pero creo que al final conseguí que esté de manera correcta. También aunque no vino en las explicaciones puse entretela también en la entrepierna para hacer más fuerte la parte donde van los snaps. Usé snaps tanto allí como en la abertura de la espalda porque es más fácil que coser ojales y porque los padres de este pequeño me van a dar las gracias cada vez que NO tienen que luchar con los botones para abrir la prenda (quizás todavía recuerdo demasiado bien como lo odiaba mi nena, jaja).

So I think the concept of her patterns is really cool. I was a bit confused with the collar part and where to attatch it exactly but I guess I fugured it out after some thinking (it's not too hard, right, haha). I also put inetrfacing both in the back opening and the opening between the legs to make it stronger for the snaps. I used snaps on both of the openings instead of buttons and buttonholes because it's easier for me and the lil' guys parents will thank me every time they DON'T have to fight with the buttons when changing the clothes on their baby (I guess I remember too well how my girl hated the dressing part, hahaa).

patrones de Lara Sanner www.studiocostura.com

Llego a escribir este post justo cuando Lara ha sacado más patrones y esta vez de punto, aleluya! Eso sí que alegra a los padres y a los bebés también, porque oyes, ser un bebé al final es como pasar el día en el gimnasio...que si gatear, que si subir, andar, caer... Así que en mi humilde opinión las prendas de punto son lo más.

I'm writing this post exactly when Lara is launching new patterns and this time for knit fabrics, haleluyah! This should make parents and babies very happy because come on, being a baby in the end is like you'd pass the day in the gym...crawling, standing up, walking, falling down... So in my humble opinion the clothes made with knit fabrics are the best thing.

Me alegro mucho de haber conocido a Lara y que haya gente que hace un trabajo tan bonito y acerca la costura a más gente que empieza con esta afición, a través de patrones e instrucciones bien hechos. Enhorabuena Lara por tus nuevos patrones y te sigo cerca para ver qué más está por llegar!

I'm really happy to have met Lara and that there are people who do this kind of great work and make sewing more accesible to beginner sewists through this kind of easy to read patterns. Congrats Lara for your new patterns and I'll follow you along to see what more is coming up!

 

"Handmade Style" from Anna Graham

 

Hola! Como prometido en este post, escribo sobre uno de los libros de costura que puse en la lista de regalos para estas navidades. El libro es "Handmade Style" de Anna Graham y tiene un montón de proyectos bonitos de costura con explicaciones paso a paso.

En general no tengo muchos libros de este tipo pero últimamente me he hecho con varios porque me parecen muy buenos para tener de inspiración en las clases de costura aquí en el taller. Este libro en particular me llamó la atención porque es de la creadora del blog Noodlehead que sigo desde hace años y siempre me ha gustado su estilo moderno y limpio.

Hey! As promised in that post I'll write a bit about one of the books I added to the holiday gift list this year. The book is "Handmade Style" from Anna Graham and it is full of beautiful sewing projects with detailed construction methods. 

In general I don't have many books like this but lately I've bought some becuase I find them very inspiring for the sewing classes here in my atelier. This particulat book caught my attention as it's written by the creator of the blog Noodlehead which I've been following for years now and I've always liked it for its modern and clean style.

handmade style book www.studiocostura.com

Sabía más o menos qué esperar del libro pero cuando llegó, me sorprendió aún más lo bonito que es...todas las fotos me dan ganas de coser los proyectos que vienen en él. Para empezar hice este alfiletero grande con compartimientos para tenerlo aquí en el taller y así están todas las cositas pequeñas en un sitio encima de la mesa. Me parece un proyecto muy práctico y las instrucciones están muy bien explicadas para hacerlo paso a paso.

I knew more or less what to expect from the book but when it arrived I was even more surprised to see how beautiful it is...all the photos make me want to sew the projects in there. To start with I made this big pin cushion with departments for the atlier to put all the little tools in it and organize the table. I find it very practical and the instructions are well written with all the steps clearly explained.

handmade style book www.studiocostura.com
handmade style book www.studiocostura.com

Otra cosa que he hecho del libro es esta funda para el tablet que está forrada y por dentro también tiene foam para proteger su contenido. La tela es de Ikea, tengo debilidad por las telas en blanco y negro y eso de "sólo pasar por la parte de tejidos en Ikea" no funciona muy bien en mi caso, jeje. El modelo tiene un bolsillo grande en un lado y otro pequeño para los auriculares etc en el otro.

The other project I made from the book is this tablet case which is lined and also has foam to protect the inside. The fabric is from Ikea, I have a weak spot for black and white fabrics and "only passing by the fabric secton in Ikea" doesn't really work for me, hehe. This model has a big pocket on one side and another smaller one for headphones etc on the other side.

handmade style book www.studiocostura.com

Yo soy como soy y lo que siempre pasa es que algo tengo que cambiar y hacerlo de mi manera. Este es uno de los ejemplos por qué no debería hacerlo, jaja. Me gusta más terminar las cremalleras metálicas con los topes hechos con tela y así hice también en esta funda, en vez de cerrar la cremallera directamente con el bies en los laterales como había que hacerlo según el libro. Todo bien mono hasta que metes allí dentro el tablet...pues estos cm que "quité" ya no dejan mover al tablet con facilidad y aunque sí que cabe allí dentro, no es nada práctico porque hay que forzarlo para que entre. Bieeen, lección aprendida, jaja.

I know myself so what happens always is that I have to change something about the original project and make it my way. This one here is one of the examples when you shouldn't do it, hehe. I prefer to close my metalic zips with small pieces of fabric and this is how I did it on that case too, instead of closing the zipper ends with the bias tape as shown in the book. It's all cute until you put the tablet in there...the extra cm the new tops take away don't let the tablet move freely and altough it can be put in there it's not practical at all because you need to push it to enter. Welll, lesson learnt, hehe.

handmade style book www.studiocostura.com

Y a partir de aquí os dejo fotos de las cosas bonitas que tiene este libro...hay un poco de todo y eso me gusta mucho porque me parece un regalo ideal para alguien quien cose.

And now I'll leave you some photos of the beautiful things in the book...there are many different projects and I love it, that's why I think it's such a good gift idea for someone who sews.

handmade style book www.studiocostura.com
handmade style book www.studiocostura.com
handmade style book www.studiocostura.com
handmade style book www.studiocostura.com
handmade style book www.studiocostura.com
handmade style book www.studiocostura.com
handmade style book www.studiocostura.com
handmade style book www.studiocostura.com

Las instrucciones están bien escritas y muchos pasos también tienen dibujos para visualizarlo mejor. Los patrones vienen en hojas separadas para poder calcarlos con comodidad.

The instructions are clearly written and some of the steps also have illustrations which make them easier to understand. The patterns come in separate sheets so it's easy to copy them from there.

handmade style book www.studiocostura.com

Espero que os haya gustado este libro y por si estáis dudando si comprarlo o no, ya lo habéis podido "hojear", yo sí que lo recomiendo, me parece uno de los más bonitos que he visto últimamente!

I hope you liked this book and if you are still in doubt if you should buy it,  now you've been able to "flip through" it, I really recommend it as for me it's one of the cutest sewing books I've seen lately!

 

Abrigo Kelly de Closet Case Patterns // Kelly Anorak from Closet Case Patterns

 
Kelly anorak www.studiocostura.com

El mes de noviembre se acaba y ya queda poco para las vacaciones. 20 días en mi caso para ser exactos, jaja. Noviembre ha sido lleno de nuevos proyectos, costuras y mucho más. Aparte de mis clases de siempre hemos hecho dos monográficos de lencería en Trizas y Trazos, han sacado bolsos cosidos por mí en la tienda online Pipol Art y acabo de terminar con las rebajas en Studio Costura Shop...tiempos de mucho trabajo y pocas horas de sueño, pero mucha ilusión también. Pero para hoy os muestro por fin mi abrigo Kelly de Closet Case Patterns.

November is ending and there's little left until the holidays. To be exact, in my case 20 days, hehe. This month has been filled with new projects, sewing and a lot more. Apart from teaching my usual sewing classes we've done two lingerie classes in Trizas y Trazos, my handmade tote bags were released in Pipol Art online shop and I just finished the sale weekend at Studio Costura Shop...times full of work and not enough sleep, but also so much exitement. But today I finally show you my Kelly Anorak from Closet Case Patterns.

Kelly anorak www.studiocostura.com

 

No viene de sorpresa si digo que Closet Case Patterns es mi marca independiente de patrones favorita y que Heather me parece una diosa de costura y patronaje. Sus patrones están muy bien hechas con todos los detalles explicados y se atreve con proyectos más avanzados...con ella he cosido vaqueros, bañadores y ahora también el abrigo. Para mí este tipo de patrones más complicados me resultan de muchísima utilidad ya que directamente aprendo de ellos y luego las nuevas técnicas me sirven para mil otras cosas.

It's not really a surprise when I say that Closet Case Patterns is my all time favourite from indie sewing pattern labels and that Heather seems to be a goddess of sewing and patternmaking. Her patterns are well drafted with all the details explained and she really goes for more complex projects...with her patterns I've sewn jeans, bikinis and now also an anorak. This type of more complicated patterns are really useful for me as I learn so much from the process and I can use the new techniques in so many other projects.

Kelly anorak www.studiocostura.com

Cuando sacaron el patrón Kelly me lo compré enseguida...justo estaba pensando que este otoño me gustaría coser algún abrigo y estaba pensando en hacerme un Cascade Duffle Coat de Grainline Studio, en plan más otoñal como este por ejemplo. Pero entonces llegó Kelly y me enamoré y ya está. Ahora, sí que he comprado el Cascade durante las rebajas de Black Friday y lo tengo para estas navidades...a ver si consigo alguna tela de lana buena que vaya bien.

When Kelly pattern came out I inmidiately bought it...I was just thinking about sewing a coat this autumn and I was thinking about making myself a Cascade Duffle Coat from Grainline Studio, something with fall vibes, like this one for example. But then Kelly arrived, and I fell in love and that's it. I anyhow still bought the Cascade pattern during Black Friday sales and I have it in my sewing list for this Christmas...lets see if I can get my hands on some nice wool for that coat.

Kelly anorak www.studiocostura.com

Como el abrigo tiene muchas partes, ya por el tema del corte es un proyecto que lleva tiempo. Un día imprimí el patrón, lo pegué y lo corté, otro día corté las mil (vale, es una broma...) piezas, de allí ya a entretelar y cuando llegué a coser casi ya se veía el final. O eso pensaba en su momento. Me ha pasado de todo con mi Kelly en mis noches de costuras. Primero corté mal algunas piezas...lo de derecha y izquierda no me quedó muy claro (pero también en la vida diaria tengo que pensar primero cuál es, jaja) pero luego ya me concentré más y mejor (lee: leí bien las instrucciones) y conseguí tenerlo bien.

As a coat, or anorak in that case, has many pieces, just the work of cutting everything out takes time. One day I printed, assembled and cut the pattern, next day I cut out the thousand (ok, kidding...) pattern pieces, from there it was the interfacing and when I reached the point of sewing I could almost see the end already. Or that was what I thought back then. I've made so many mistakes on my Kelly during my late night sewing shifts. First I cut out some pieces the wrong way around...the right side and the left side wasn't very clear to me (then again, I have to think about which one is which one on daily basis too, hehe) but later on I made an attempt to concentrate more and better (read: I read well the instructions) and I managed to get it right.

Kelly anorak www.studiocostura.com

La construcción de la prenda está bien explicada pero sí que había partes donde dudé cómo tenía que hacer el paso exactamente. Pero yo soy bastante poco miedosa en este sentido y seguí adelante, que luego ya vemos como corregirlo (lee: descoserlo)... Muchas veces echo de menos de tener la muestra adelante para ver cómo tiene que quedar, pero bueno, improviso, jaja.

The construction of the garment is well explained but there were parts where I wasn't sure how I should exactly proceed. But I'm kind of fearless when sewing so I just continued and figured I'd find a way to solve (read: unpick) the possible mistakes later on....Lots of times I miss having a real sample in front of me to see how it's supposed to look like in real life, but well, I improvise, hehe.

Kelly anorak www.studiocostura.com

La parte de los bolsillos mola mucho. Luego son muy muy cómodos, pero su construcción tiene una forma bonita también. Sobre las mangas...las puse, las quité, pensaba que las tenía mal, corté otras, resulta que estaban bien las primeras, ya había descosido los puños, volví a poner los puños, al final las mangas quedaban demasiada cortas (es habitual en mi caso), quité los puños, corté nuevos más largos, cosí los nuevos puños...todavía sigues leyendo? Pues eso, que ha sido divertido, digamos.

The pockets are so cool. They are very comfortable when wearing the anorak, but the construction process is beautiful too. About the sleeves...I put them on, I took them off, I tought they were cut out wrong, I cut out new sleeves, turned out the first ones were fine, I had already unpicked the cuffs, I sewed the cuffs on again, saw that the entire sleeve was too short (usual thing in my case), unpicked the cuffs again, cut out new longer cuffs and sewed them on...you still reading this? So yes, it has been fun, lets say.

Kelly anorak www.studiocostura.com

La tela la compré en Ribes y Casals y no recuerdo qué composición tiene (efecto de eso de dormir poco que conté antes), pero algo de algodón etc. De hecho es de la planta de arriba, de la sección de la tapicería, pero es muy suave y muy similar a un abrigo que tengo comprado. Venía en doble ancho así que con 1,30m lo he sacado...y he tenido que volver a cortar varias piezas, así que de sobra. Compré los remaches en color cobre pero era incapaz de ponerlos con el martillo sin destrozar mis manos. Supongo que los de Prim con las tenazas podrían funcionar mejor en un plan casero. De hecho el abrigo lo terminé hace mucho y estaba colgando en la percha durante semanas esperando sus toques finales. Por suerte Isa me echó una mano y me prestó su prensa, así que pude poner los remaches fácilmente con una remachadora profesional. Ella sólo tenía ese color, así que con doradas vamos. La cremallera es plateada, pero esa combinación menos mal que no se ve, porque está cubierta. 

I bought the fabric in Ribes y Casals and I don't remember what the exact composition was (a result of that not sleeping much thing I mentioned before), but something cotton mix etc. Actually it's from the second floor, from the upholistery section, but it's really soft and very similar to a RTW anorak I own. It has double width so with 1.30m it was enough...I had to cut out some pieces again so it was plenty. I bought the copper snaps but I was unable to insert them with a hammer without destroying my hands. I guess the Prim ones with the right tool work better in home conditions. Actually the coat was finished a long time agao and it was hanging around here during weeks, waiting fo the final touch. Fortunately Isa helped me out and borrowed me her press, so I could finally use the professional tool. She only had this color so golden we shall go. The zipper is silver one but fortunately it is covered so you can't see this crazy color combo going on there.

Kelly anorak www.studiocostura.com

Kelly es un abrigo sin forro, así que para otoño, ahora ya hace mucho frío para salir con él. Lo bueno es que está diseñada de tal manera que no se ve ningún margen de costura feo, todo está o cubierto o rematado con bies, de todas maneras la mayoría de costuras están reforzadas y planas, así que todo se ve limpio y ordenado también en el interior de la prenda. Como me ha encantado el resultado, lo más seguro es que lo haga de nuevo y probaré también forrarlo...que yo soy bastante friolera. 

Kelly is an unlined coat for autumn, it's too cold now to take it out there. The good thing is that it's designed in a way that you don't see any raw (serged etc) seam allowances, everything is either covered with other parts or with bias tape, and anyway most of the seams are flat fell seams so everything si very clean looking also on the inside. As I love how this one turned out there will for sure be more Kellys coming up and I'll try to line it as I like more layers to protect me from cold.

Kelly anorak www.studiocostura.com

Como ya dije, hice los puños más largos, pero la próxima vez haré la manga directamente 2 cm más larga, aparte de eso la talla 38 que me corresponde según la tabla de medidas, me va muy bien. El tapete delantero quizás lo haré algo más ancho también, porque me parece que los remaches están muy al borde... Ah, y uno de los remaches lo coloqué algo mal y no está 100% alineado la parte macho con la parte hembra, pero yo sobreviviré. Así que nada...estoy contenta de haber cosido algo que parece comprada de la tienda y mola mucho! A por más abrigos!! Animaros con el abrigo Kelly porque es una pasada de prenda para tener y un patrón muy bueno para ir experimentando!

As I already told, I made the cuffs longer, but the next time I'll directly make the sleeve 2 cm longer. Apart from that, the size 38 that I cut with my measurements in the chart, is a good fit for me. I'd maybe make the front placket a bit wider as I think that the snaps are a bit too close to the border of the placket... Oh, and I miscalculated the place of one of the snaps so the male and the female part are not 100% aligned but I'll survive this. So anyway...I'm really happy to have sewn something that looks store bought and so beautiful! Let's go with more outerwear!! You guys should definitely give Kelly a try as it's  such a versatile garment to have and a nice pattern to experiment with!

Kelly anorak www.studiocostura.com

*Cada foto del abrigo parece tener un color distinto ya que hay tan poca luz estos días, lo siento!

*Every photo of the anorak seems to have different color as there's so little light these days, sorry!


Editado: aquí también tenéis una foto del interior donde se ve el bies y las costuras.

Edit: a photo from the inside where you can see the bias binding and the flat fell seams

kelly anorak www.studiocostura.com
 

5 ideas de regalos para costureras // 5 gift ideas for sewers

 
holiday gifts www.studiocostura.com

Ya lo sé, que todavía no estamos ni en diciembre y yo aquí con mi post de regalos para navidades...pero quería compartir con vosotros algunas cositas que me parecen muy buenas para regalar en estas fechas para la gente que cose. Eso dicho, lo quería hacer antes de los descuentos de esta semana por Black Friday etc, porque seguramente si te planificas bien, puedes ahorrar unos cuantos euros al comprar tus regalos antes del último momento! 

I know, we're not even in December yet and I'm here with my gift post...but I wanted to share with you some things I find really nice to give as gifts to sewers. That said, I wanted to post this before all the discounts this week for Black Friday etc, because you can really save some money when you buy your gifts before last minute rush.

1. LIBROS // BOOKS

Los libros de costura me encantan y qué mejor para regalar que un bonito libro que sirve tanto para inspiración como para aprender nuevas técnicas. Me gustan mucho los libros con proyectos porque también vienen patrones y todos los pasos detallados.

I love sewing books and what better thing to give as a gift than a beautiful book that inspires and also teaches you new sewing techniques. I love project based books because they normally come with patterns and step-by-step instructions.

"Handmade Style" de Anna Graham del blog Noodlehead es un libro muy muy bonito con fotos que hacen que quieras coser todos los proyectos en él! Vienen patrones de bolsos, colchas, una cartera, alfiletero etc todo con descripciones con dibujos. Yo lo tengo y me encanta, en breve haré una reseña del libro aquí en el blog.

"Little Things to Sew" de Liesl Gibson de la marca Oliver + S, es otro libro que tengo pendiente para enseñaros aquí. Tiene proyectos para niños que son monísimos y el libro en general es un regalo perfecto con patrones e instrucciones.

"Love at First Stitch" de Tilly Walnes del blog Tilly and the Buttons, es un libro pensado para los principiantes y te guiará en tu camino desde enhebrar la máquina hasta coser un vestido forrado. Tiene cinco parones de mujer con el aire vintage y viene con un montón de fotos de paso a paso. Es otro libro que tengo pendiente para mostraros, tengo que ponerme con la blusa que viene en él, es muy bonito!

"Jolies Tenues par Jolies Bobines"  de Julie Houzet es el nuevo libro escrito por la creadora del popular blog frances  Jolies Bobines y tiene también un montón de proyectos con muy buena pinta. Lo tengo en mi lista de deseos!

Handmade Style by Anna Graham from Noodlehead is a beautiful book with photos that make you want to sew all the proyects in it! There are patterns for bags, quilts, a wallet, a pincushion etc with detailed instructions with drawings. I have this book and I love it, soon there will be a little review of the book here too.

Little Things to Sew by Liesl Gibson from Oliver + S is another book in the list of things I have to post about. It has the sweetest projects for kids garments and toys and the book in general is a very beautiful gift with patterns and instructions.

Love at First Stitch by Tilly Walnes from the blog Tilly and the Buttons is a book dedicated to beginner sewists that will lead you from threading the sewing machine to sewing a lined dress. It comes with five sewing patterns for women with a vintage touch and lots of photos of all the steps. I really have to make the blouse from this book!

Jolies Tenues par Jolies Bobines by Julie Houzet is the new book from the writer behind a popular French sewing blog Jolies Bobines and it also has many cute projects in it. I have it in my wish list for sure!

2. CURSOS // COURSES

Me encanta que ahora puedes aprender sin salir de tu casa y totalmente a tu ritmo, soy muy fan de los cursos online porque te dan la libertad de volver a ver cada capítulo las veces que necesites y cuando te conviene.

Craftsy es un portal con muchísimos cursos de costura, patronaje y mil cosas más. Yo he hecho cursos de patronaje a medida y de lencería y puedo recomendarlos porque tienes mucha información y todo muy bien explicado.

Closet Case Patterns tiene el curso específico para aprender cómo coser el bikini/bañador Sophie y era el primero que hice cuando empecé la aventura con la lencería...me encantó porque aparte de aprender todo sobre las prendas de baño, al llevar aros, este patrón es como coser un sujetador de verdad y puedes aplicar los nuevos conocimientos para lencería también.

En Domestika también hay muchos cursos, por ejemplo el de bordados que me parece un tema muy interesante, aparte estos cursos sí que están en castellano.

Por último, un curso de fotografía nunca viene mal. Tanto para mejorar tus fotos diarios como para compartir tus costuras con otras personas en el blog o por las redes sociales...no sabes con cuántas personas igual de apasionadas por la costura puedes conectar a través de fotos bien hechas compartidas por la red!

I love the fact that you can now learn without leaving your house and in your own time, I’m a big fan of online courses because you can watch all the lessons over and over again just when you need to.

Craftsy is an online learning platform with lots of courses about sewing, patternamking and many other things. I’ve taken the lingerie and patternmaking courses there and I can totally recommend them as you have so much information available in the program they offer.

Closet Case Patterns has a specific online course to learn how to sew a Sophie bikini/bathing suit and it was the first one I took before starting my adventures in the lingerie sewing world...I loved it because apart from learning all about swimwear sewing you also have a good starting point with bras as this pattern has wires and you can use the information in that class to sew lingerie too.

In Domestika there are many courses, I find the one about embroidery especially interesting. This platform is in Spanish!

For the last one: a photography course is never wasted of money. For getting better at taking your everyday photos and also for sharing your sewing progress in social media...you can’t even imagine with how many passionate sewing friends you can connect through good quality images of your work!

3. PATRONES // PATTERNS

Cuánto he aprendido a través de los patrones de costura desde que empecé!!! Olvídate de las revistas de patrones donde parece que las instrucciones están escritos en chino y pásate al mundo de los patrones de las marcas independientes, te vas a sorprender de lo fácil que es coser con un patrón bien hecho con todo detallado y con tutoriales sobre cada paso. 

Si buscas un regalo para tu amiga costurera, por qué no sorprenderla con algo que quizás es un poco más avanzado pero le hará sentirse como una superwoman de costura? Con estos patrones seguramente aprenderá un montón de nuevas técnicas y hará prendas muy bonitas.

- Abrigo Kelly de Closet Case Patterns: acabo de coserlo y es una pasada: bolsillos, cremallera, capucha, tiene de todo

- Abrigo Cascade Duffle Coat de Grainline Studio: en mi lista de costuras de este invierno! Un abrigo de verdad - de verdad...cuántas cosas nuevas!

- Sujetador Marlborough de Orange Lingerie: sujetadores...estas cosas que parecía que no se pueden coser en casa nunca! Pues nada más lejos de la verdad, sí que se puede y no es del otro mundo. Un buen patrón, toda la ayuda en internet y dentro de nada puedes ir con ropa 100% hecho por ti

- Vaqueros Ginger Jeans de Closet Case Patterns: otro de los "difíciles". Yo ya los he hecho y fenomenal, no es tan difícil si vas paso a paso! Así que a por ellos, que es una prenda que se usa tanto!!

- Patrones de bordados diseñados por Sarah Benning: me parecen tan tan bonitos y el hecho de desconectarte y tomar ese rato para dedicarte a algo tan delicado como bordado tiene que molar mucho! Sus patrones vienen con mucha información sobre técnicas de bordado.

- Conjunto de patrones de lencería de Ohhh Lulu: bonito, bonito y bonito, qué más voy a decir!

How much I’ve learned from sewing patterns since I started!!! Forget about the typical pattern magazines that have the instructions written in a manner that it can’t be understood and enter to the indie designer pattern world. You will be surprised about how easy it is to sew with good patterns with step by step instructions and lots of online tutorials.

If you’re looking for a gift for a sewing friend you can surprise her with a more advanced pattern that will make her feel like a sewing superwoman when she completes the project. With patterns like these you can definitely learn lots of new skills!

Kelly anorak from Closet Case Patterns: I just finished it and it’s great: the pockets, the zipper, the hood, it has everything!

Cascade Duffle Coat from Grainline Studio: on my sewing list this winter! A real coat and all...so many new skills!

Marlborough Bra from Orange Lingerie: bras...things that seemed impossible to sew at home! Well that’s not true and you sure can do it and it’s not so hard! A good pattern, lots of help in internet and you’ll be able to go 100% handmade in no time

Ginger Jeans from Closet Case Patterns: another “difficult” one. I made them already and I’m very happy with the result, if you go step by step it's not so hard! So go for it, it’s such a useful garment after all.

Embroidery Pattern Program from Sarah Benning: her patterns are so so beautiful and I think that unplugging and finding this no stress moment to do something so delicate like embroidery has to be the coolest thing! Her patterns come with lots of instructions.

A lingerie pattern set from Ohhh Lulu: beautiful, beautiful and beautiful...what more can I say!

4. KITS

Los kits de costura para proyectos concretos molan mucho porque no tienes que ir buscando cada pieza y puedes tranquilamente empezar con la parte guay, que obviamente es coser. Los hay de todo, pero pondré aquí algunos ejemplos.

El kit de vaqueros de Closet Case Patterns lleva todo lo que necesitas para coser los vaqueros, sólo tienes que buscar la tela y puedes comenzar.

EvieLaLuveDIY tiene en su tienda de Etsy varios kits con patrones y encajes para que puedas coser sus patrones con materiales que mejor vayan con el modelo.

En mi tienda de Studio Costura Shop puedes encontrar muchos kits de lencería que valen para coser tu propio sujetador y braguitas, sólo tienes que buscar el patrón que más te guste y manos a la obra!

En Purl Soho hay un montón de kits muy muy bonitos para todo tipo de labores. Por cierto, si todavía no conoces esa página, tienes que ver los tutoriales que tienen porque son una pasada de bonitos.

The sewing kits for specific projects are great because you don’t have to go to look for all the small parts and you can directly start with the good stuff which of course is sewing. There are many kinds of these, I’ll list some examples here.

The jeans kit from Closet Case Patterns comes with everything you need to make a pair, you just have to get the fabric and you can start the project!

EvieLaLuveDIY has many kits on her Etsy shop where you’ll find the best combination of her patterns and suitable materials for them.

In my own Studio Costura Shop you can also find many bra sewing kits which have everything you need to sew a beautiful undergarment, just find a pattern that you like the best and go for it!

In Purl Soho they have so many beautiful kits for all kinds of crafts. By the way, if you haven’t been on their site yet, you should check out their tutorials because they are very beautiful!

5. PERSONALIZADO // CUSTOM

Por último, dos ideas para que la persona que recibe el regalo lo pueda hacer verdaderamente suyo.

Colette Patterns sacó este año un "diario de costura" de lo más bonito para que todas esas ideas que pasan por tu cabeza mientras coses o planificas tu próximo proyecto, puedan tener un lugar organizado junto a todos los apuntes etc.

He guardado mi favorito de los favoritos hasta ahora y es la tela 100% customizada. En Spoonfower puedes pedir la tela con el estampado que tú quieras, eligiendo entre miles de diseños en su página o subiendo tu propio diseño y hacerlo realidad. Sean unicornios o lo que tú quieras, lo puedes tener en 20 diferentes tipos de tela! 

To finish, there are two more ideas so your friends can make the gift really their own.

Colette Patterns released a  beautiful sewing planner this year so you can organize all the ideas you have while preparing a project or sewing your next garment.

I’ve saved my favourite of all for the last one: it’s the 100% customized fabric. In Spoonflower you can have your own fabric printed with whatever design you like, you can choose between thousands of predesigned options on their site or upload your own! Would it be unicorns or whatever you’re into, you can have it  printed on 20 different types of fabrics!

Espero que te haya gustado esta lista y que te ayude a hacer un regalo a alguna amiga que le gusta coser... Muchas cosas que he mencionado aquí son proyectos de gente que tiene marcas independientes, personas que sacan adelante su negocio y lo hacen con mucha ilusión. Mi deseo es que en estas fechas (de la locura de consumismo) intentamos a apoyar pequeños negocios y compramos de regalos cosas que educan, inspiran y se usan también después de las fiestas! 

Ya no voy a decir nada más sobre las fiestas hasta que estén aquí, lo prometo jaja. Pasadlo bien y pronto os enseño mi abrigo Kelly...estoy esperando que se cambien de color las hojas en los arboles del parque por aquí para poder tomar unas fotos otoñales por fin, jajaa!

I hope you liked this list and that it gives you ideas for gifts for your sewing friends this year... Many things I mentioned here are projects from people who have independent labels, people who manage their own business with passion. I hope that during this holiday season (with all the crazy consumerism) you choose to support small business and buy gifts that teach, inspire and can be used after the holidays too!

No more holiday talk over here until they are here actually, I promise, hehe. Have fun and soon I'll show you my Kelly anorak...I'm waiting for the leaves to change color to take some autumn photos here at the park finally, hehe!

 

 

Novedades en mi taller // New in my atelier

 
New in my atelier www.studiocostura.com

Hola! Los que me seguís en IG ya habéis visto que en mi taller hay una nueva máquina de coser. También hay una nueva silla y una mesa alta más grande. Gracias a eso ya puedo tener tres alumnos por clase! Como este otoño la gente me ha sorprendido mucho con su interés por las clases, realmente no tengo más huecos, todas las tardes están completas con alumnas que ya me habían escrito antes.

Hello! If you follow me on IG you've already seen that there is a new sewing machine in my atelier. There are also a new chair and a bigger table now. This means that now I can teach classes in groups of three students! As this autumn people have been very interested in my sewing classes, I don't have any more free places for new students because all the new spots are occupied by the people who have written me before.

New in my atelier www.studiocostura.com

Pero ahora por algunas fotos del taller, me hace muy feliz tenerlo todo organizado y funcional por aquí. Más contenta estoy por mi mesa...es muy grande, se puede cortar tela tranquilamente sin que la mitad del tejido esté colgando por el borde del tablero. Tener una mesa alta para trabajar es muy importante para mí, si puedes organizar tu casa de tal manera que tengas un espacio así, por favor hazlo, eso te hará muy muy feliz! Los caballetes que he usado son de Leroy Merlin y su altura se puede regular, bieeen!

But now some photos of the atelier, it makes me really happy to have it all organized and funcional over here. I'm really proud of my new bigger high table...it's really wide now, you can cut fabric without half of it sliding down from the corner of the table. It's really important for me to have a higher work table, so if you can manage a space in your house for something like that , really you should try it, it will make you so happy! The table is supported by the legs that are bought from Leroy Merlin, you can change their height, yeaaah!

New in my atelier www.studiocostura.com

La nueva máquina...qué os voy a contar. Es bonita, es buena y es ideal para aprender porque tiene control de velocidad y puede ir en un paso de tortuga, si quieres. Mi otra máquina, también Janome tiene esa función y después de ver que a los principiantes les gusta tanto poder coser lento cuando aprenden, sabía que la nueva máquina también tiene que tenerlo. Lo compré por Sewing Machines Direct, es una tienda online inglesa que te manda la máquina (gratis) aquí. Es la tercera vez que compro a ellos y nunca me han fallado. Aparte de tener buenos precios te envían un montón de hilos y accesorios gratis. Además son muy majos, ya son dos veces que les he preguntado por consejos y me han indicado la mejor máquina según mis necesidades y posibilidades económicas.

No voy a ir muy a fondo ahora sobre el tema de las máquinas porque esto requiere un post aparte, pero sí que me parece un tema muy importante. Será la mala suerte mía pero aparte de Sewing Machines Direct, siempre he tenido malas experiencias con tiendas de máquinas de coser. No voy a poner nombres, pero estoy hablando de Madrid de aquí adelante.

My new machine...what to tell you. It's beautiful, it's good and it's ideal to learn how to sew because it can go as slow as a turtle if you want to. My other machine, also Janome, has this funcion and after seeing how well it works with new students, I knew I had to get this funcion on my new machine too. I bought it from Sewing Machines Direct, it's an English online store and they send you the machine (for free) to your home. It's the third time I buy from them and it has been always a great service. Apart from having really good prices, they send you a lot of threads and accesoiries fo free. And they are really nice, it has been now the second time I wrote them for advice and they told me which machine to buy according to what I needed and what I could spend.

I don't want to go too deep here talking about sewing machines because it would need a post on its own but it really is an important subject for me. I don't know if it's my bad luck, but apart from Sewing Machines Direct I've always had bad experiences with sewing machine retailers. I'm not going to put names, but I'm talking about shops in Madrid here.

New in my atelier www.studiocostura.com

Cuando compré mi máquina industrial me lo montaron en casa y después al usarla tenía un ruido muy fuerte. Cuando llamé a la tienda para preguntar, me trataron como una tonta y me dijeron que eso del ruido era normal. Después de que lo vea otro mecánico resulta que le habían puesto mal el motor! En fin... Ahora otra amiga acaba de tener igual de mala experiencia con la misma tienda: su máquina (también industrial) no funciona correctamente y en vez de ofrecerle soluciones lo primero que le dijeron era que ella no sabía usar la máquina y que si iba a salir el mecánico lo iba a pagar ella! Qué tipo de atención al cliente es esto???

El otro día llevé mi máquina doméstica a un taller y según ellos me lo arreglaron. Cuando llegué a casa vi que el problema seguía allí, cuando volví me dijeron que no tenían las partes para esa marca. No me lo hubieran podido decir ANTES de que me lo entreguen? Qué pensaban, que no me iba a dar cuenta??? La verdad es que así es el día a día por desgracia.

Y qué os voy a contar sobre los consejos a la hora de comprar una máquina? Seguimos con lo tradicional, siempre te intentan vender lo que más les conviene a ellos. Eso me llamó mucho la atención el otro día en la feria Creativa...todas las tiendas con sus súper máquinas. De hecho pregunté por modelos para tener aquí en clase y lo primero que me intentaron vender era uno de mil euros. De verdad?? Por qué hacéis eso, tiendas de máquinas? Yo cuando oigo una respuesta así, se me bloquea el cerebro...me estás intentando vender algo que no tiene nada que ver con lo que te estoy preguntando...o no entiendes lo que te estoy diciendo, te da exactamente igual, o me tomas por tonta? Las tres opciones me parecen malas, la verdad. 

When I bought my industrial sewing machine they installed it in my house and after using it I noticed that it made a really strong noise. When I called the shop they treated me like I was stupid and told me that everything was normal. After that, another technician revised the machine and turns out they had put the motor on it the wrong way. Horrible... Now another friend had a similar experience with the same shop: her machine (also an industrial one) wasn't working like it was supposed to and when she called the shop, the first thing they told her was that she didn't know how to use the machine and that she had to pay the technician to go to check it out if she wanted to! What kind of customer service is that???

The other day I took my domestic sewing machine to a shop and according to them they repaired it. When I arrived home I saw that the problem was still there and when I returned they told me that they didn't have the parts from that manufacturer. Couldn't they tell me this BEFORE I took the machine home? What did they think, that I wouldn't notice it was still broken??? Unfortunately that's how things go around here.

And what to tell you about advice when buying a sewing machine? Still going strong the traditional way: they just try to sell you the machine that they want to sell, not the one you ask for. I noticed it again the other day at the craft fair...all the companies with their super machines. I actually asked in one place for a machine for my classes and the first one they wanted to sell me was a machine that costs aprx. one thousand euros. Really?? Why do you do this, sewing machine retailers? When I hear an answer like this my brain freezes...you really are trying to sell me something that isn't at all what I just asked you for...you either don't understand what I'm looking for, you just don't care or you think I'm stupid? The three options don't really do it for me.

New in my atelier www.studiocostura.com

Venga, que no sigo más allí, jeje. Lo que quiero decir es que en mi humilde opinión es más importante la persona detrás de la máquina...ningún modelo te va a coser las cosas guays sin que tú sepas cómo usarla. Antes de comprar una máquina divina te recomiendo ver si puedes conseguir una buena pero sin mil adornos y el dinero que te ahorras puedes gastarlo en libros, patrones, clases, cursos etc. Eso sí que te hará coser mejor. (Ah, y si de verdad tienes recursos ilimitados, ¡qué suerte tú!, desde luego compra lo más guay...estoy aquí hablando sólo desde mi punto de vista.)

La máquina que acabo de comprar es fuerte y tiene bastantes cositas que molan pero no todas ellas son necesarias para una persona que acaba de empezar, ni siquiera  para las que ya saben. Nuestras abuelas han cosido con máquinas muy simples y sin ningún problema. Yo coso todos los días y tengo clases seis días a la semana, a estas máquinas les dan mucha caña y no puedo poner uno de cien euros aquí, sería tirar el dinero. Además quiero que mis alumnos tengan una agradable experiencia a la hora de coser, y yo también quiero tenerla. Así que en fin...todo eso venía porque en la tienda donde compré la mía sí que me han aconsejado bien y en ningún momento me han intentado vender algo que sea diferente de lo que yo he pedido. Ahora que he podido expresar todo esto, vamos a seguir con el taller, jajaa.

Ok, I'm not going to continue with this, hehe. What I want to say is that in my humble opinion the person behind the machine is more important than the machine itself...no fancy model will sew nicely if you don't know how to sew. Before buying an expensive machine I recommend you to search if you can get something more affordable but still good quality and the money you save just use it for buying books, patterns, classes, courses etc. That for sure will help you to sew better. (Oh, and if you really do have lots of money, lucky you, go buy the fancy machine, I'm just talking from my point of view.)

The machine I bought is strong and has quite many sweet funcions but not all of them are necesary for a new sewer, not even for an experienced one. Our grandmas sewed with very simple machines and without problems. I sew every day and there are classes here six days a week, my machines are used a lot so I can't just put a cheap one here, it wouldn't last and instead it would be a waste of money in my opinion. Also I want my students to have a nice sewing experience, and I want that for me too. So anyway...I'm writing all of this because in the shop I bought my machine they really were very helpful and they never intended to sell me something I didn't need. Now that I've expressed everything I needed to say, let's continue with the atelier, hehe.

New in my atelier www.studiocostura.com

He estado cosiendo un par de cositas para tenerlas aquí, por ejemplo cestos pequeños para tirar hilos cuando estás cosiendo y un par de alfileteros también. Ah, y una funda de cojín para la nueva silla. Esto siempre es una buena ocasión para sacar mis telas favoritas en blanco y negro, jeje.

I made some things to have around here, for example these little fabric trays to put the thread and fabric scraps in them when you sew, and some pincushions too. Oh, and also one pillow cover  for the new chair. It's a good chance to use up those balck and white fabrics I love, hehe.

New in my atelier www.studiocostura.com

El alfiletero grande es del libro "Handmade Style" de Anna Graham del blog Noodlehead, haré una reseña sobre el libro en breve, tiene proyectos muy bonitos. La tela de gatos es de Trizas y Trazos.

Estoy muy contenta con los grupos más grandes ahora, he conocido gente muy maja y todas están haciendo proyectos bonitos, qué mejor que coser en estos días de otoño?!

The big pincushion is from the book "Handmade Style" by Anna Graham from the blog Noodlehead, I will make a book review about it soon, it has really beautiful projects. The cat fabric is from Trizas y Trazos.

I'm really happy with my new bigger classes, I've met some really amazing people, everybody is making beautiful projects...what better than sewing on these autumn days, right?!

New in my atelier www.studiocostura.com

Espero que te haya gustado mi pequeño estudio taller, siento por el rollo sobre las máquinas de coser, jaja...Y si quieres venir a coser aquí, sólo tienes que mandarme un correo para ver los horarios disponibles :)

I hope you liked my little studio/atelier, sorry for the long story about sewing machines, hehe...And if you want to come to sew here, just send me an e-mail to see the available class hours :)

 

Taller de lencería, parte I: braguitas // Lingerie sewing course, part I: panties

 
curso de lencería www.studiocostura.com

Hola! El domingo pasado di mi primer taller de braguitas en Trizas y Trazos y fue una experiencia muy bonita. Entre publicar mis otros posts he estado cosiendo muuuchas braguitas durante el último mes y ahora os puedo enseñar un par de modelos que hice para las muestras de clase. Pero primero un poco sobre el taller.

Hey! Last Sunday I teached my first pantie sewing class in Trizas y Trazos and it was a really nice experience. Between my posts from last month I've been sewing a loooot of panties and now I can show you some of the variations I made for class samples. But first a bit about the class itself.

 

curso de lencería www.studiocostura.com

El taller fue en la tienda Trizas y Trazos, un local muy bonito en Madrid, creca de Atocha, donde se puede aprender tanto la costura como otras manualidades como punto, ganchillo etc en las clases continuas entre semana. Luego los fines de semana tienen monográficos donde puedes encontrar talleres muy guays como por ejemplo este de remalladora que va a impartir Mónica de MaMeMiMo, todo un lujo porque viene desde Barcelona! Las chicas de la tienda que son también las profesoras son majísimas, tanto Paloma como Ceci han estado apoyándome desde el momento que decidimos hacer el taller...la verdad es que ha sido un placer trabajar con ellas. 

The class took place in Trizas y Trazos, a very beautiful shop in Madrid, near Atocha, where you can learn sewing and other crafts like knitting, crotchet etc in their classes during the week. At the weekends they organize special classes which are really nice, for example this one about sergers that Mónica from MaMeMiMo is going to teach will be great, and she's coming all the way from Barcelona! The owners of the shop, who both are also teachers there, are so sweet, both Paloma nad Ceci have been supporting me since we decided to make this class happen...it has been such a pleasure to work with them.

curso de lencería www.studiocostura.com

Y qué os voy a contar de mis alumnas de domingo, super majas y nos reímos mucho...no es muy difícil si se trata de coser bragas, puedes imaginar que las bromas salen con bastante facilidad, jeje. 

Primero les conté sobre materiales para este tipo de costura, luego cortamos las piezas del patrón, añadimos encaje y montamos la braguita. De allí ya los elásticos y ya se habían pasado las cuatro horas de clase como si nada.

And what can I tell you about my students last Sunday...all of them were so sweet and we laughed a lot...it's not very difficult when you sew panties, as you can imagine the jokes come up quite easily, hehe.

First I explained the suitable materials for this type of projects, then we cut the pattern pieces, added the lace detail and constructed the pantie. Then the elastics and in no time four hours were over.

curso de lencería www.studiocostura.com

Hice el patrón para el taller y quería que sea algo muy básico porque luego cada una puede ir variando desde allí. Tanto cortes, telas como elásticos cambian totalmente como queda luego y eso es la parte más divertida para mí personalmente. Una vez que pillas cómo va eso de tensar el elástico ya todo va super rápido.

I drafted this pattern for the class and I wanted to have a very basic pair of panties because everyone can go on from there with their own variations. Slicing patterns up, using different fabrics and elastics, all of this changes the finished project so much and that is the part I like the most. Once you get how to correctly pull the elastic the things go really quickly.

curso de lencería www.studiocostura.com

El patrón lo tengo por el momento en fase de prueba y durante este mes espero poder convertirlo en el pdf también...y de allí ya os voy contando más adelante, espero poder compartirlo pronto! La verdad es que hace dos años que no he escalado nada y me tocó sacar mis libros de patronaje y empollar un poco para recordarlo, jeje. Pero estoy contenta de haber podido de nuevo usar cosas que he aprendido y unirlo todo en un curso que me hace mucha ilusión.

I have the pattern still in the trial version and hopefuly during this month I can make it into PDF too...and from then on I'll keep you updated, let's see if I can share it soon! The truth is that I haven't been grading patterns since two years now and I had to look up my patterndrafting books and geek a bit about the process, hehe. But I'm really happy to have been able to use all my skills to make this class project work, it's such an honour for me.

curso de lencería www.studiocostura.com

Ahora por algunas muestras de clase. Estas braguitas con encaje están inspiradas por el patrón de Esme panties de EvieLaLuveDIY, lo único que yo lo saqué de mi patrón base. Me gusta mucho como queda el detalle de encaje así envuelta. En este par usé zigzag de tres puntos en vez de elástico en las piernas y eliminé la costura de entrepierna que tengo en el patrón base. El encaje es de este kit en la tienda.

Now some class samples. This pair is inspired by the Esme pantie pattern from EvieLaLuveDIY, I drafted it from my block but she has it on her shop if you'd like to sew it. I love how the fold over detail with lace looks. I used three step zigzag instead of elastic on the leg opening on this pair and I took away the crotch seam I have on my block pattern. The lace if from this kit on the shop.

curso de lencería www.studiocostura.com

Más encaje! Aquí hice cortes también en el centro delantero y trasero para poder aprovechar el borde bonito de encaje. Esta modificación es bastante fácil si sigues los mismo pasos que expliqué en mi último post sobre cómo cortar encaje. La entrepierna está forrado con tela de punto y el encaje es de este kit de la tienda. Cuando haces braguitas de encaje, comprueba que el encaje tenga suficiente elasticidad para tu patrón, si hace falta siempre puedes subir la talla.

More lace! Here I cut the front and back also in two pieces to be able to use the scalloped edge on the lace. This alteration on the pattern is quite easy if you follow the steps I described on my last post about cutting lace. The crotch part is lined with knit fabric and the lace is from this kit on the shop. When you sew panties entirely from lace, make sure that the lace has enough stretch for your pattern, if needed, go up a size.

curso de lencería www.studiocostura.com

Hacer cortes para usar diferentes telas también es una opción muy fácil de dar un toque diferente al patrón. En este caso eliminé también las costuras laterales y la unión está en la espalda. En teoría podrías incluso eliminar el corte en la parte trasera pero igual gastas demasiada tela al cortar la pieza tan grande al doblez. Aquí he usado tela de stretch mesh azul con una tela de nylon con flores. Al hacer este tipo de paneles puedes además aprovechar telas que no tienen tanta elasticidad porque si el resto de la braguita está hecha con tela que sí que tiene más elasticidad se compensan entre sí.

Cutting your pattern in pieces to use different fabrics is also a good option to make different variations. In this case I took away the side seams and the stitching line is only on the center back. In theory you could even eliminate that seam too but I think it waists too much fabric when you cut a piece this big on fold. I used blue stretch mesh with floral nylon. When you make this type of variations you can use fabrics with less stretch in the center because if the rest of the pantie has a fabric with good give the two parts combined together compensate the lack of stretch in the center part.

curso de lencería www.studiocostura.com

Otro par que hice para mostrar cómo se pone FOE es este con el patrón de braguita Lottie de EvieLaLuveDIY. He aprovechado un trocíto de encaje en el medio para darle una transparencia bonita y que sea vea el borde bonito de la puntilla también. Las anillas son de color oro rosa de 15 mm de diámetro (también disponibles en la tienda).

This pair is made with Lottie pattern from EvieLaLuveDIY to show how to attatch FOE. I used a little piece of lace for the front piece to show some transparency and the beautiful scallop lace edge in the middle. The rings are 15 mm diameter in rose gold (also available on the shop).

curso de lencería www.studiocostura.com

Tenía la suerte de estar acompañada de estas tres costureras muy majas la noche antes de mi taller, ellas también hicieron unas braguitas aquí en el taller mientras hablamos de mucha mucha costura. Gracias Sonia, Arancha y Lara!

Por hoy ya está y si quieres apuntarte al taller de braguitas, hay otras fechas el día 27 de noviembre y 18 de diciembre. Y de allí ya vamos con sujetadores, no?! Os iré contando!!

I was lucky to have these three ladies the night before my class in my atelier, they also sewed their panties while we talked about a looot of sewing. Thank you Sonia, Arancha and Lara!

That's it for today and if you want to sign up for the pantie sewing class there will be two more on 27th of November and 18th of December. And after that the bra, right? I'll keep you informed about the future plans!

curso de lencería www.studiocostura.com

Para último-último, acabo de subir muchos nuevos kits con encaje a la tienda, habla con Santa Claus o los Reyes, porque podrías estar estas navidades cosiendo bonita lencería (aparte de sólo comer turrones, claro, jaja)...ah que es un buen plan? 

Just the very last thing: I put up new kits with lace on the shop, tell Santa, because this Christmas you could be sewing some beautiful lingerie (while eating all the Christmas sweets of course, hehe)...doesn't that sound like a good plan?

 

Tutorial: cómo cortar encaje // Tutorial: how to cut lace

 
tutorial: how to cut lace www.studiocostura.com

Hola! Hoy os traigo un post muy teórico, jeje. Me alegro un montón que muchas de vosotras habéis lanzado a coser lencería, cada día me salen fotos en IG de vuestros kits y proyectos y me hace mucha ilusión, la verdad! 

Desde que comencé con mi pequeña tienda de materiales de lencería, muchas que habéis comprado el kit (gracias!!!!) me habéis preguntado cómo es eso de conseguir que el lado bonito de encaje quede bien en el interior de la copa del sujetador, en el escote digamos (como en la foto de abajo). Así que ya era hora de que haga un pequeño tutorial sobre los pasos que suelo hacer para esta parte de la construcción del sujetador. 

Hey! Today I'm bringing you a very teorical post, hehe. I'm really glad that many of you have tryed out sewing lingerie already, every day new photos about your kits and projects pop up on my IG feed and it really makes me very happy!

Since I started my little lingerie supply shop many clients who have been buying the kits (thank you!!!) have been asking about how to finish the lace edge on the inner cup of the bra to have this beautiful scallop detail (like on the photo above). So I guess it's time to make a little tutorial about what I usually do with my bras to have this effect.

Tutorial: how to cut lace www.studiocostura.com

La primera parte de este tutorial está basado en el "coseconmigo" de sujetador Watson en el blog de Cloth Habit (si vas a coser Watson, tienes que pasar por allí porque está muy bien explicado todo paso a paso) y los que sabéis inglés, seguramente ya lo habéis visto. La segunda parte va sobre cómo yo coso las copas de encaje con forro. Los ejemplos los hago con el patrón de Watson (puedes ver los sujetadores cosidos con ese patrón en mis otras entradas), pero eso vale para cualquier patrón realmente.

The first part of this tutorial is based on the Watson sewalong held in Cloth Habits blog (if you are sewing a Watson you definitely have to check it out, it has all the steps explained). The second part is about how I line my lace cup pieces. The examples are made with Watson sewing pattern (you can see my makes in my previous posts), but it really goes for any other bra pattern too.

tutorial: how to cut lace www.studiocostura.com

El primer paso es modificar el patrón. El cambio se hace en el patrón de la parte de la copa que queda en el escote (bra inner cup). Al usar el lado bonito con puntilla de encaje, no se necesita el margen de costura en ese lateral, así que hay que marcar 6 mm (6 mm en este caso, comprueba cuánto tiene de margen tu patrón) para dentro en la linea de escote. Arriba hay que bajar 19 mm, porque esta es la parte que se doblaría para dentro para colocar allí la arandela de tirante en el caso de coser la copa con una tela normal y con elástico. Como no hace falta doblar encaje, allí bajamos para quitar el margen y también marcas los 6 mm que sobran del lado.

The first step is to modify the pattern. The change you have to make is on the inner bra cup, the one that is on the neckline. You don't need a seam allowance when using a scalloped edge of the lace so you'll have to mark these 6 mm (in this pattern this seam allowance is 6 mm, check your pattern for exact seam allowances) inside the seam line. From the top part of the pattern you have to mark down 19 mm, because this is the part the piece is later folded under to attatch the straps when you are sewing with the normal fabric and elastic. As you don't need to fold under the scalloped edge you go down this amount of space and also mark those 6 mm from the edge you don't need.

tutorial: how to cut lace www.studiocostura.com

Una vez hecho eso, unimos los dos puntos con una línea recta. Para que que el encaje quede bonito, es necesario tenerlo en una linea recta (este paso también vale para braguitas, si quieres modificar el patrón para encajes). Se corta el sobrante y ya tienes tu patrón.

Once you've done this you draw a straight line through those two points. In order to make a beautiful scalloped edge this part of the pattern has to be straight (this step also can be done when adapting a pantie pattern for lace). You then cut away the extra part and there you have your new pattern.

tutorial: how to cut lace www.studiocostura.com

La otra parte de la copa sigue siendo lo mismo porque allí el lateral está rematado por elástico y no se ve el borde bonito.

The outer cup of the bra stayes the same because the edge goes under the elastic and no scallops are seen anyway.

tutorial: how to cut lace www.studiocostura.com

Notarás que no he puesto la línea de hilo/elasticidad en el nuevo patrón. Eso es así porque quiero cuadrar la línea recta sí o sí con la puntilla. Eso puede cambiar ligeramente cómo queda luego el sujetador, porque los encajes son diferentes y no todos tienen la misma elasticidad. Si ves que tu encaje sólo se estira en una dirección y este es lo que no vas a usar para cortar el patrón, podrías probar subir la talla de copa porque puede que luego no tienes suficiente elasticidad en tu copa. Recuérdate de que Watson requiere para la copa telas de punto con aprox 70% de elasticidad, y especialmente con tallas más grandes, cambiar la dirección de la elasticidad puede resultar en una copa que no adapta lo suficiente a tu pecho. Pero ya sabes, experimentar y probar es lo mejor para ver qué funciona para ti.

Al colocar el patrón en el borde del encaje tienes que fijar en dos cosas:

1) la línea recta que has hecho en el patrón tiene que cuadrar con el punto más bajo del encaje. De esa manera no quitamos la tela que necesitas para el sujetador, pero sí que consigues el detalle bonito de la puntilla. Los encajes son diferentes y algunos pueden tener mucha diferencia entre el punto más alto y punto más bajo, guíate siempre por el punto más bajo

2) el punto donde marcaste la línea de margen de costura (en la copa, abajo) de 6 mm tiene que quedar justo en el punto bajo de la puntilla. Así una vez unidas las copas con la parte central del sujetador y al haber usado ese 6 mm, justo en el centro comienza la puntilla. Si todo fuera perfecto, también en el mismo punto arriba sería el punto más bajo de la puntilla pero eso ya no es tan importante.

Notice that I didn't put the greatest stretch direction/grainline on this new pattern. I didn't do it because I want to line up my pattern piece straight with the scalloped edge. Doing that can slightly alter the way a bra fits because all the laces are different and not all of them have the same amount of stretch. If you see that your lace only stretches on one direction and this is not the direction you are going to align your pattern piece, you can try to go up a cup size for example because this might result in a cup with not enough stretch in it for your size. Remember that Watson needs to have aprox 70% of stretch on the cups and especially with larger cup sizes changing the greatest stretch direction can end up causing you fit issues. But as you already know, experimenting and trying out different methods is the best thing to do in order to discover what suits you the best.

When you put your pattern piece on the lace, notice two things:

1) the straight line on your pattern piece has tol line up with the lowest points of the scallops. This way you do not take away any neccesary fabric from the cups but you still have the beautiful scallop detail. Laces are different and some have big differences between the lowest and highest points on the scalloped edge but you should always go for the lowest point

2) the point you marked for the bottom edge seam allowance (on the bottom of the cup) 6 mm from the edge is where a low point of scallop should go. That's how you'll have a beautiful finishing with the scallops starting out exactly in the middle of the cradle after you sew your cups together with the cradle piece and use up those 6 mm. In the perfect world your piece should also end with the lowest point of the scallop but that's really not so important

tutorial: how to cut lace www.studiocostura.com

Ya está cortado! Ahora por el otro, recuérdate de ponerlo en espejo para que no tengas dos lados derechos por ejemplo.

It's cut! Now just cut out the other one making sure you mirror the pieces to not have both right cups for example.

tutorial: how to cut lace www.studiocostura.com

Puedes simplemente voltear tu patrón y buscar la misma posición en el encaje...

You can just flip over you pattern piece and look for the same position as in your last piece...

tutorial: how to cut lace www.studiocostura.com

...o lo que me gusta más: coger la primera parte cortada y ponerlo directamente derecho con derecho en el encaje para buscar exactamente el mismo sitio para que todo quede bonito y el dibujo en el encaje sea simétrico en los dos lados.

Por cierto, me gusta más cortar todo lo de lencería con el cutter más pequeño de 18 mm, pero como por el momento se me acabó la cuchilla pues voy con el grande que también se puede, con más cuidado, eso sí.

...or what I like more: you take your fisrt cut out piece and put it directly with right sides facing together on the lace to find exactly the right spot with both scallops being symmetrical.

By the way, I like to use my little 18 mm cutter for lingerie cutting but at the moment I'm out of blades so the big one will do, just have to take more care when cutting.

tutorial: how to cut lace www.studiocostura.com

La otra parte de la copa lo tienes que cortar de la manera normal, sin cambiar el patrón y allí no me fijo tanto de la simetría en los dos lados de encaje. Eso sí, otra vez ves que mi dirección de elasticidad está ligeramente inclinado...en mi caso no es gran problema, pero hay que considerar que eso puede cambiar el resultado final hablando del tema de elasticidad. También ves que mi encaje es bastante estrecho y como uso copa pequeña, la pieza sí cabe allí. En una copa de talla más grande no puedes usar este encaje para cubrir toda la copa porque no cabe en el ancho. Es importante ver eso antes de por ejemplo comprar un kit de lencería o encaje por metros. Te recomiendo primero comprar el patrón, imprimirlo y medir exactamente cuánto ancho de encaje necesitas para tu patrón.

The outer cup piece is cut out as usually, there are no changes made to the pattern and I don't really bother a lot about the lace symmetry there. Then again you can see that my greatest stretch direction is slightly tilted...in my case it's not a biig problem, but you have to remember that it might alter the fit later on. Also you can see that the lace I'm using is quite narrow and as I use a small cup size my pieces can be cut out but if you would be making a bigger size you probably couldn't use this narrow lace as it's not wide enough for your cup pieces. It's important to check out the width you need before buying lingerie sewing kits or just lace per meter, I recommend to first buy a pattern, print out your size and then measure the fabric you'll need.

tutorial: how to cut lace www.studiocostura.com

Una vez cortadas las piezas es un buen momento para comprobar si tienes todas las piezas en espejo y no haya confusión por allí (me pasa mucho...). Seguimos con dos diferentes métodos para preparar tus piezas para empezar a coser.

Once you've cut out your lace pieces it's a good time for checking if you have all the pieces on the correct sides with no confusion (happens to me a lot...). Let's continue with two different methods to prepare your lace for sewing.

 

copas sin forro // cups without lining

tutorial: how to cut lace www.studiocostura.com

Si coses tu sujetador en la parte de las copas sin forro y tal cual sólo con el encaje, el siguiente paso sería estabilizar un poco esa parte bonita de la puntilla para que no se de de sí con el tiempo. Para eso puedes utilizar elástico transparente. Lo que haces es simplemente cortar un trozo algo más largo que el borde de la copa y lo coses con zigzag en el revés de la pieza cerca de los puntos más bajos de la puntilla. Deberías muy-muy ligeramente estirar del elástico para que tenga buena tensión.

If you're sewing your cups without lining and only with lace the next step would be stabilizing the scallop edge a bit so it wouldn't stretch out in the future. You can use clear elastic for that. What you do is simply cut a clear elastic tape a bit longer than your cup edge and you sew it with a zigzag stitch on the wrong side of the cup close to the low points of the scalloped edge. You should only very slightly pull the elastic there so it'll have a bit of tension.

tutorial: how to cut lace www.studiocostura.com

Ya está! Ahora puedes seguir con los siguientes pasos de tu patrón. En el caso de no tener elástico transparente podrías usar otro tipo de elástico de lencería más bien fino para hacer lo mismo. De todas maneras creo que el transparente es lo que mejor funciona y menos se ve. Lo bueno es además que el zigzag en el mismo color que el encaje no se suele ver casi en el derecho!

That's it! Now you can go on and sew your cup pieces together. In case you don't have clear elastic you can use some other narrow bramaking elastic to do the same. Anyhow I think that clear elastic is the best option here as it doesn't show through. The good thing about zigzag in the same color is that you can hardly see it on the right side of the lace!

 

copas con forro // cups with lining

tutorial: how to cut lace www.studiocostura.com

Ahora os cuento cómo he hecho todos mis Watsons, porque me gusta más forrar el encaje con la tela de stretch mesh porque me parece algo más discreto. Primero tienes que seguir todo igual como en los pasos anteriores para cortar tu encaje. Luego usas el mismo patrón de la copa de encaje para hacer otro patrón más para tu forro. En mi caso le añadí 1 cm al lado de la puntilla ya ya está. Ahora vas a ver para qué.

Now I'll tell you how I've sewn all my Watsons, because I like to line the cup pieces with stretch mesh to have a bit more covered look. First you have to follow all the same steps to cut out your lace pieces. Then you'll use the same inner cup piece you made to make another pattern for the lining. In my case I added 1 cm to the scalloped lace side and that's it. Next  you'll see why.

tutorial: how to cut lace www.studiocostura.com

Corta dos piezas del forro (tiene que ser también algo elástico como por ejemplo stretch mesh), lo puedes hacer en doble capa porque ya no tenemos que estar buscando simetría de puntilla como en el encaje.

Cut your lining pieces on the fold of your lining fabric (it has to be a fabric with stretch like stretch mesh for example), we're not looking for any special lines here.

tutorial: how to cut lace www.studiocostura.com

Coloca una pieza de la copa interior (con la puntilla bonita) con cara del revés hacia ti y al lado suyo la pieza del forro con su revés también igual que en la foto.

Take one of your inner cup lace pieces with the wrong side facing you and put it next to a lining piece wrong side up like you see on the photo.

tutorial: how to cut lace www.studiocostura.com

Superpone el forro encima del encaje por unos 1,5 cm desde el punto bajo del encaje.

Put the ling piece on top of the lace piece, covering about 1,5 cm from the low point of the scallop.

tutorial: how to cut lace www.studiocostura.com

Ahora cose con el zigzag a través de las dos capas aprox 1 cm desde el borde del forro (yo lo hice más cerca porque me olvidé, jeje).

Now sew through the two layers aprox 1 cm from the lining edge with zigzag stitch (I sewed closer as I kind forgot that step, hehe).

tutorial: how to cut lace www.studiocostura.com

Ahora ves que si doblas tu forro hacia el encaje con los revéses juntos te queda este borde bonito y limpio y al mismo tiempo has cubierto la pieza. En mi caso ves lo que pasa cuando coses al borde y no a 1 cm. Pues sobra forro, pero eso es muy fácil de quitar, simplemente corta según la pieza del encaje y ya está.

Now when you fold the lining on the lace with wrong sides together you see the beautiful and neat finish and the lining that now covers the piece. In my case you see what happens when you sew closer to the edge: there is too much lining but it's easy to just cut away the rest.

tutorial: how to cut lace www.studiocostura.com

Ahora pasa en los lados abiertos puntada larga recta para "hilvanar" juntas las capas y desde allí trabajas ya con las piezas como si fueran uno. Lo mismo haces con la otra parte de la copa, pero es más fácil, allí cortas el forro igual que el encaje y pasas la puntada recta. Y nada, ahora ya a unir las copas y lo demás!

Now you just "baste" the open edges together with long straight stitch on your machine and from then on you'll have the two layers as one piece. You do the same with the outer cup piece but it's even easier as you don't have to alter the pattern, just cut out lining like your lace and baste them together. Now you just sew together your cup pieces and the rest!

tutorial: how to cut lace www.studiocostura.com

Ya ves que al estar el borde de forro más allá del punto más bajo de la puntilla, se queda bonito con su transparencia a la vista justo hasta donde quieras. 

Ahora, en este caso no puse el elástico transparente para estabilizar porque no me ha hecho falta, pero puedes hacerlo perfectamente. Te recomiendo unir primero el forro con encaje y entonces encima de la misma costura colocar el elástico transparente y volver a coser. Después doblas el forro y unes las piezas como en la foto. De esa manera quedaría el elástico entre el forro y el encaje. 

As you can see the lining stayes a bit away from the scallops so you'll have your transparencies exactly where you want them to be.

I didn't use clear elastic on this example because I didn't need to, but you can do it of course. I recommend you to first sew together the lace and the lining and then on the same stitching line attatch the elastic, then fold over the lining and baste together. The elastic actually stayes between the lace and the lining.

tutorial: how to cut lace www.studiocostura.com

Como ves, el zigzag se nota poquísimo, por eso no te preocupes por estas costuras, no son casi visibles.

Una chica que compró el kit en la tienda me preguntó de que si podría usar el encaje para el sujetador Marlborough de Orange Lingerie. El caso es que ese patrón está pensado para encajes y telas sin elasticidad en las copas. Yo creo (sin haberlo probado) que si estabilizas/forras tu encaje elástico con sheer nylon (la tela que es similar a stretch mesh de transparencias pero sólo estira en una dirección) y aprovechas la dirección sin elasticidad para darle esa estabilidad al encaje, puede funcionar! Obviamente también puedes usar foam y hacerlo más fácil...

Qué os ha parecido? Es mucha foto por tan poca cosa verdad, jeje? Espero que sea de ayuda y si tenéis más opciones no dudéis en ponerlo en los comentarios. Eso como siempre digo, es mucho de prueba y error, pero no hay que tenerlo miedo!!

As you can see the zigzag is hardly seen on the right side, that's why you shouldn't worry too much about your stitching as it's almost invisible.

One of my clients who bought a lingerie kit at my shop asked me if she could use the stretch lace from the kit for a Marlborough bra from Orange Lingerie. A pattern like that needs a stable lace or no stretch fabrics for the cup pieces. I think (but I haven't tryed it myself) that when you stabilize/line your stretch lace with sheer nylon (it's similar to stretch mesh but with stretch in only one direction) and use the no stretch direction to stabilize the lace it could work out! Of course you can also use foam and it would be easier...

What do you think about this tutorial? Lots of photos for not so much work, right hehe? I hope it helps you out and if you know other ways to work with lace on cups just write it on the comments section. As I always say, it's all about trying out different methods, but don't be afraid of bramaking just because of that!!