• Home
    • Learn to sew lingerie
    • In-person sewing classes
    • Online sewing courses
    • Sewing patterns
    • blog and useful resources
    • about me
    • newsletter
    • Laola patterns
    • empieza aquí
    • Aprende a coser lencería
    • Clases presenciales
    • Clases online
    • Patrones
    • blog y recursos útiles
    • sobre mí
    • newsletter
    • Laola patterns
Menu

Studio Costura

  • english
    • Home
    • Learn to sew lingerie
    • In-person sewing classes
    • Online sewing courses
    • Sewing patterns
    • blog and useful resources
    • about me
    • newsletter
    • Laola patterns
  • español
    • empieza aquí
    • Aprende a coser lencería
    • Clases presenciales
    • Clases online
    • Patrones
    • blog y recursos útiles
    • sobre mí
    • newsletter
    • Laola patterns
madrid fabric shops

Fabric shopping in Madrid, part I: the haberdasheries // Tiendas de telas en Madrid, I: las mercerías

September 17, 2025
 

The Madrid fabric shop post has four parts: Almacén de Pontejos and other haberdashery shops (the post you’re reading right now), Fabric stores in central Madrid, Fabric stores outside the city center (published soon), and Where to buy yarn in Madrid(published soon).

It’s about time, I’d say. After nine years of blogging, and probably thirteen years of buying fabrics in Madrid, I’m finally writing a post about fabric stores, haberdasheries, and places to buy yarn in Madrid. I’ve written similar posts about Barcelona and Porto, but I didn’t have one for Madrid. Don’t ask me why… but the important thing is that I’m here to change that.

During the last “school” year, I had to share my list of stores with new students many times, and I knew I needed to put it here on the blog as well. So, September to-do list, here we go. Although I haven’t written this post during all that time when I was indeed buying fabric in this city, the truth is that I’ve been thinking about how to write it for quite a while. I kept considering how to structure it, and in the end, I decided to split it into several parts. The first part is about what’s in the center of Madrid and what you can easily see on a short walk, whether you live here or are visiting and need a condensed version. The good thing about these shops is that they’re really close to each other. Another part covers stores that may not be so nearby, but that I still find interesting and worth the trip.

This is not a complete list of all the fabric shops in Madrid—there are certainly more—but in my opinion, most of them don’t have much to offer. So here I’ll tell you about the ones I like, and you’ll just have to trust me (or not!), haha.

To start off with strong opinions, I’ll say that the fabric and yarn store scene in Madrid isn’t very good (but we do have some options, so don’t worry). Compared to the wonderful variety in Barcelona, where there’s a large supply of leftover stock from the textile industry, here we have far fewer options (considering it’s such a large city and could easily support more stores). But hey, it’s not all bad news—we’re not left empty-handed either. Let’s start with the condensed version of the city center, beginning with Almacén de Pontejos, which deserves a whole post of its own.

La entrada sobre tiendas de telas en Madrid se compone de cuatro partes: Almacén de Pontejos y las demás mercerías (la entrada que estás leyendo ahora mismo), Tiendas de telas en el centro de Madrid, Tiendas de telas más allá del centro (se publica en breve) y Dónde comprar lanas en Madrid (se publica en breve).

Ya fue la hora, digo yo. Después de nueve años de este blog, y de probablemente después de unos trece años de comprar telas en Madrid, por fin escribo una entrada sobre las tiendas de telas, las mercerías y sitios para comprar lanas de Madrid. Llegué a escribir las mismas entradas sobre Barcelona y Oporto, pero no tenía la de Madrid. No me preguntes por qué…pero estoy aquí para ponerle remedio al asunto.

El caso es que durante este curso escolar he tenido que pasar muchas veces mi lista de tiendas a las nuevas alumnas y sabía que tenía pendiente de poner todo esto también aquí en el blog. Aunque no he escrito la entrada durante todo este tiempo, la verdad es que sí que he pensado en cómo escribirlo durante un buen tiempo. Pensaba cómo sería mejor estructurarlo y al final he llegado a la conclusión de que lo hago en varias partes. La primera es sobre lo que hay en el centro de Madrid y lo que puedes ver fácilmente en un paseo, tanto si vives aquí como si has venido de visita y necesitas una versión concentrada. Otra parte es sobre las tiendas que quizás no te pillan tan a mano pero aún así me parecen interesantes y merecen mucho la pena.

Esto no es una lista completa de todas las tiendas de Madrid porque seguro que hay bastantes más, pero en mi opinión la mayoría no tienen gran cosa, así que aquí te cuento las que me gustan a mí y te toca confiar en mi criterio (o no!), jaja.

Para empezar fuerte, voy en modo hater y digo que el panorama de las tiendas de telas y lanas en Madrid no está muy bien (pero algo rascamos). Comparado con la maravilla de Barcelona, donde gracias a la gran oferta de restos de stock de la industria textil, tienes muchas tiendas de variedad de todo, aquí estamos en los mínimos (considerando que es una ciudad muy grande y podría haber muchas más tiendas). Pero oyes, no todas son malas noticias, y no nos quedamos con las manos vacías tampoco. Vamos a empezar con la versión concentrada del centro y primero te cuento el tema de Almacén de Pontejos que da para toda una entrada.

fabric shops in madrid

Bobbin lace displayed together with undies, this is how the haberdashery system works here, hehe. // Encaje de bolillos junto a las bragas, así funciona el sistema de mercerías aquí, jaja.

For your textile tour, I recommend starting at Plaza de Pontejos, right next to Puerta del Sol. You can’t get any more central than that. This plaza is home to the Almacén de Pontejos haberdashery, a true gem. I don’t know if this shop has more fans or haters, but no one can deny that shopping there is a unique experience (whether good or bad, that’s for you to decide). The cool thing about Madrid—especially if you’re visiting from another country—is that you can easily have a deeply Spanish local experience, and that’s exactly what this haberdashery offers, hehe.

In Spain, you usually buy your fabric in a fabric store and then get the rest of your supplies (thread, buttons, needles, etc.) at a haberdashery. That said, they also sell other things, including underwear, stockings, and similar items. This particular haberdashery has less of that than others, but you’ll still spot some interesting things in the window display. Among the samples of bobbin lace, you might also see bras and even sewing machines.

So, what makes visiting this haberdashery such a deeply Spanish experience, as I said? In my opinion, it’s the whole shopping process once you’re inside. Well, actually—it starts outside, when you get in line. Since this place has everything, it’s extremely popular. And because space inside is very limited, you’ll often have to wait outside before getting in. Be prepared for this to take a while. My number one tip: go very early when the shop opens or at the very end of the day before closing. Going at noon is something I’d only recommend to the very brave.

Para tu recorrido textil, recomiendo empezar la ruta por la Plaza de Pontejos que está a dos pasos de la Puerta del Sol. Más en el centro, imposible. En esta plaza está la joya de la corona que no puedes perder: la mercería Almacén de Pontejos. No sé si este sitio tiene más fans o personas que lo odian, pero nadie puede negar que comprar allí no sea una experiencia única (buena o mala, eso ya lo decides tú). Lo que mola de Madrid, especialmente si vienes de otros países, es que puedes vivir una experiencia profundamente española muy fácilmente, jaja, y esto es justo lo que vas a experimentar en esta mercería.

El concepto de mercería significa aquí en España, que es el sitio donde puedes comprar tanto todas las cosas pequeñas que necesitas para tu proyecto de costura y labores en general (que normalmente no sean las telas, más bien los hilos, botones, agujas etc), como también cosas como ropa interior, medias y este tipo de productos. Es verdad que esta mercería en particular, creo que de la ropa interior y demás cosas tiene menos, pero en el escaparate ves cosas bastante graciosas de ese mundo también. Entre muestras de bolillos de encajes tienes también sujetadores y hasta máquinas de coser.

Entonces, qué es lo que hace que la experiencia de ir a esa mercería sea una experiencia “deep Spanish” como digo yo? En mi opinión es la forma de cómo funciona todo el proceso de compra una vez que estás dentro. Bueno, espérate, que me he adelantado, todo empieza fuera, cuando llegas a la cola. Ya que ese sitio lo tiene todo, es muy, pero muy popular. Y dentro el espacio es muy limitado, así que lo normal es que te toca esperar en la cola. Mentalízate que esto va para un rato. Mi tip número uno es que te vayas o muy temprano cuando abren la tienda o en el último momento cuando cierran. Estar allí a las doce de mediodía es algo que solo recomendaría a las muy valientes.

fabric shops in madrid

The button sample furniture, you can see all of them by rolling it. // El mueble de muestrario de botones, al moverlo verás todas las opciones.

So, you’ve finally reached the actual shop. I have to say this part of the process has improved over time. Before, when you arrived at the door and were allowed to enter, you had to go through the whole “ask for your turn” ritual and figure out “who’s the last one in line” for the section where you wanted to buy your products (I’ll talk about that later). Oh, I have stories about minor conflicts with old ladies. They have a lot of life experience, and they definitely know how to slip ahead of you in line if you get distracted for even a second—especially if you’re young, and look like a tourist. In my opinion (as someone from the north), that form of self-managed queuing only created confusion and panic. But I’ll admit it also encouraged intergenerational conversations, and you could learn a lot while waiting. For example: how to stay laser-focused so no one steals your spot.

We’re no longer in those wild times. Now there’s a single line, and when it’s your turn, they call you up to the counter so someone can help you. One person takes care of everything you need: you ask for supplies, they bring you samples, and then you choose what you want. After that, they cut the specific amount for you.

If you don’t speak Spanish or don’t know exactly what you’re looking for, you’ll probably have an uncomfortable experience. And if you don’t like feeling pressured while choosing—because someone behind you (probably a retired lady in a big hurry) is waiting and you can feel it—it may also be stressful. But if you want to immerse yourself in the language and/or enjoy challenges, you’re in the right place, haha.

I have to say, though, the staff at this haberdashery are incredibly nice. Over the years, I’ve seen all kinds of difficult customers there (and that’s putting it mildly, haha), yet I’ve never seen the staff treat anyone with anything less than absolute courtesy. I honestly don’t know if I could handle it as gracefully as they do, haha.

Entonces, has llegado a la cola. Tengo que decir que esa parte del proceso ha mejorado con el tiempo. Antes cuando llegabas a la puerta y podías entrar, te tocaba pasar por la parte de “pedir la vez” y enterarte de “quién es la última” en la sección donde tú querías ver tus productos (cuento sobre eso más adelante). Ay, qué recuerdos de discutir con alguna señora porque ellas ya saben mucho de la vida, y también saben cómo adelantarte si te despistas por un segundo, más si eres joven y con cara de guiri. En mi opinión (de una persona del norte) esa forma de autogestión de turnos solo sembraba confusión y pánico, pero también te digo que fue algo que fomentaba conversaciones intergeneracionales y podías aprender muchas cosas. Entre ellas cómo estar muy concentrada para que no te roben tu vez.

Ahora ya no estamos en esa época tan salvaje. Hay una única cola y cuando llega tu turno de entrar, allí te paras y te llaman para atenderte. El sistema es que hay una persona que te atiende y le tienes que preguntar todo lo que quieres, te enseña el mostrario y tú pides la cantidad y color que quieras.

Si no hablas español o no sabes muy bien qué estás buscando, lo más seguro es que vas a pasar un rato incómodo. Si no te gusta sentir presión a la hora de elegir tus productos, porque sientes que alguien espera detrás de ti (probablemente una señora jubilada con muuuucha prisa) y eso te pone nerviosa, también será incómodo. Sin embargo, si quieres pasar por una inmersión lingüística y/o te gustan los retos, estás en el sitio correcto, jaja.

Tengo que decir que todo el mundo que trabaja en esa mercería (como norma general) es majísimo. Durante todos estos años he visto allí clientes que habría que darles de comer aparte y nunca he visto que les digan nada que no sea desde la máxima educación. No sé yo si aguantaría esto todos los días del año, jaja.

fabric shops in madrid

A rare moment at the haberdashery with very few clients, you need to go early to see this! // Quién madruga…Pontejos le ayuda, un momento poco común cuando casi no había gente en la mercería.

Logistically, the store is divided into four sections, and you have to choose where you want to go when you enter through the door facing the plaza (or at least choose where to start). The large section in front of you when you enter is where most things are (thread, needles, zippers, all kinds of different supplies), and that’s where (at least in 2025, haha) they call you when it’s your turn. Once you have your items, they give you a little piece of paper, because you have to go to the cash register on your right, where another person will do the charging part (of course, haha).

If you want cords or metal components, head to the left as you enter, where there’s a separate line and you ask for your turn. If you want buttons, go to the right and do the same (you get the idea…). And if you’re looking for their selection of yarns and other knitting/crochet tools, go right and walk to the back of the shop. If you buy from several sections, you can pay for everything at once by presenting your little papers—each one in a different color. You then pick up your items wrapped in a piece of paper with your order handwritten on it. It couldn’t be more old-school. I’m sure that in the near future I’ll look back on those little slips with great nostalgia.

For many years, I didn’t understand how such an old-fashioned system could work in an era when most shops let you browse freely, take your time deciding, and then head to the checkout (self-service, basically). But now I see a certain charm in it. For me, it’s a deeply Mediterranean experience: part chaos, part hidden rules you only understand once you’ve gone through the initiation ritual (buying there for the first time, let’s say), and part social interaction—because you’ll definitely be in close contact (literally) with many people, some of whom will strike up conversations with you, whether you want them to or not.

It’s hard to imagine a store like this outside its cultural context, because so many details seem completely normal to the locals, yet raise plenty of questions (to put it mildly, haha) for anyone used to something more “modern.”

Logísticamente tienes el sitio dividido en cuatro secciones y tienes que elegir dónde quieres ir cuando entras por la puerta que da a la plaza (o por lo menos por dónde empezar). La sección grande que es lo que tienes enfrente cuando entras, es donde están la mayoría de cosas (hilos, agujas, cremalleras, todo tipo de cosas diferentes), allí es donde (por lo menos en el 2025, jaja) te llaman cuando llega tu turno. Cuando tienes tus cosas te dan un papelito porque para pagar tienes que ir a la caja que está a tu derecha y te atiende otra persona (cómo no, jaja).

Si quieres comprar cosas como cordones o componentes metálicos, vas a la izquierda al entrar, se forma una cola aparte, pides la vez. Si quieres botones, vas a la derecha y también pides la vez (ya sabes…). Y si quieres ver su selección de lanas y cosas relacionados con ese mundo, entra y ve a la derecha y hacia el fondo. Si compras en varias secciones puedes pagar por todas las cosas a la vez presentando tus tickets de colores. Podrás recoger tus cosas envueltas en el papelito donde está apuntado a mano lo que has pedido. No se puede ser más vieja escuela. Estoy segura que estos papelitos en el futuro próximo serán algo que miraré con gran nostalgia.

Aunque durante muchos años no entendí cómo ese sistema tan antiguo podía funcionar en la era donde la mayoría de sitios funcionan de la forma que tú tienes acceso a los productos, puedes mirar a tu aire, tomar las decisiones tranquilamente y posteriormente irte a la caja y comprar (autoservicio, vamos), ahora le veo cierta gracia. Para mí es una experiencia profundamente mediterránea…tiene su parte de caos, su parte de reglas establecidas que solo entiendes una vez que has pasado por el ritual de inicio (comprar por primera vez, vamos) y su parte social porque vas a estar en contacto estrecho (literalmente) con muchas personas que muy posiblemente querrán tener una conversación contigo.

Es difícil imaginar una tienda así fuera de este contexto cultural porque hay tantísimos detalles que parecen totalmente normales a la gente local de aquí, pero generan muchas dudas (por decir algo, jaja) a cualquiera que esté acostumbrada a algo más “moderno”.

fabric shops in madrid

The funny thing is, I always end up going there because it’s the place with the widest variety of products, and I can almost always find what I’m looking for—so all that patience pays off. Or well, maybe it’s just that the alternatives aren’t that great, that’s also true, haha.

There are other haberdashery shops nearby, and each one has its own charm. I’d highlight Balcón de Pontejos, which has a ticket machine with numbers to organize the queue (how modern!), so you know you’ll get your turn even if you’re squeezed in among lots of other ladies. Almost all of their stock is on display, which is really helpful since you can see the products before you buy them.

If you only need something specific (for example, thread) and don’t want to go through the whole ritual at Almacén de Pontejos, I recommend the haberdashery on the second floor of Ribes i Casals. It’s almost always empty, and although the prices are higher, you’ll be in and out much faster. Another small but well-stocked haberdashery downtown is Megino, located in the Malasaña neighborhood. Not quite in the center, but still close by, is Komola Crafts, where I sometimes shop since it’s on my way to work.

Lo más gracioso es que termino yendo siempre allí porque es el sitio donde más cosas tienen y casi siempre hay lo que busco así que esa paciencia que hay que echar tiene su recompensa. O bueno, las alternativas no son tan buenas, míralo como quieras, jaja.

Hay otras mercerías muy cerca y cada una tiene un algo. Destacaría el Balcón de Pontejos donde sí que existe el sistema de máquina con números (modernidad!) y en este sentido sabes que tienes tu turno garantizado a pesar de estar apretada entre muchas señoras. Casi todo su stock está visible, cosa que ayuda bastante poder ver los productos antes de comprarlos.

Si necesitas solo alguna cosa puntual (por ejemplo un hilo) y no quieres pasar por todo el ritual de Almacén de Pontejos, te recomiendo por ejemplo la mercería de Ribes i Casals que está casi siempre sin gente y aunque los precios son más altos, acabas más rápido. Otra mercería pequeña pero muy bien surtida de la zona centro es Megino que está en el barrio de Malasaña. No justo en el centro, pero cerca, está Komola Crafts donde a veces compro ya que me queda en el camino de trabajo.

fabric shops in madrid

A ceramic tile street sign featuring embroiderers (bordadores) in Madrid, near the places I’ve mentioned. // Placa cerámica de la calle Bordadores, cerca de los sitios mencionados.

As in my other posts of this kind (the ones on Barcelona and Porto), I like to include a good spot to recharge your batteries while you’re out and about (almost always a pastry shop, haha). Since this is a very traditional castizo route, I recommend Esparteros café for churros or a Spanish omelet (tortilla de patata). It’s a very traditional Spanish bar, with a long round bar table and high stools. The waiters serve dozens of customers at the same time and somehow still remember every little detail of your order. Sometimes the noise is unbearable—between the milk steaming and people practically shouting—but this is the authentic Madrid right before your eyes.

As for pastries, I don’t have a strong recommendation at the moment. I used to always stop by La Mallorquina at Sol on my way to Pontejos to buy a chocolate-filled croissant, but I think the quality has gone down a lot. It’s still worth a visit if you’re passing through Madrid (lots of people, lots of freshly baked pastries, legendary location, etc.), but I don’t recommend it as enthusiastically as I used to. In fact, if you know of any good pastry shops or bakeries in this area, leave me a comment—this is very valuable information, hehe.

In the next post, we’ll move from Plaza de Pontejos to Atocha Street, and along that walk we’ll see the main fabric stores in the center. Then I’ll tell you about a couple more fabric shops outside the city center, and finally I’ll dedicate a post to yarn. And if you’re ever in Madrid and want to combine visiting fabric stores with sewing classes, you’re welcome at my studio! We can even plan a shop trip together with the class for an immersive experience. If that’s something you’d be interested in, just let me know by email :)

Como en otras entradas de este tipo (el de Barcelona y de Oporto) también hablé de cuál sería un buen sitio de cargar pilas cuando estás en el paseo (casi siempre una pastelería, jaja), te dejo aquí también una referencia. Ya que estamos en el paseo castizo, te recomiendo la cafetería Esparteros para tomar unos churros o la tortilla de patata. Un ambiente de toda la vida en la barra, camareros que recuerdan de memoria lo que pidieron los diez clientes que tiene que atender a la vez, a veces un ruido insoportable al calentar la leche…pero Madrid 100% ante tus ojos.

De pastelería, no tengo ahora mismo buenas referencias. Antes siempre que iba a Pontejos, me pasaba por La Mallorquina de Sol para comprarme un croissant relleno de chocolate pero me parece que han bajado muchísimo la calidad. Sigue siendo un sitio que si estás de paso por Madrid, deberías ver (mucha gente, muchos bollos recién salidos del horno, sitio mítico etc), pero no lo destaco como antes. De hecho, si sabes de alguna pastelería/panadería buena, déjame el comentario que esta información es muy valiosa, jeje.

En la siguiente entrada vamos a movernos desde la plaza de Pontejos hacia calle Atocha y en ese paseo ya vamos a ver las principales tiendas de telas del centro. Después te cuento sobre un par de tiendas de telas más que no están en el centro y luego nos queda la entrada sobre lanas. Y si alguna vez estás en Madrid y quieres juntar el paso de las tiendas de telas con alguna clase de costura, ya sabes que tienes mi taller para venir a aprender!

 
In Frequent questions / Preguntas frequentes Tags fabric
← Fabric shopping in Madrid, part II: the downtown fabric shops // Tiendas de telas en Madrid II: tiendas en el centroPattern hack: binding for swimwear // Modificación de patrón: añadir ribetes a prendas de baño →


  • October 2025
    • Oct 15, 2025 Lingerie: which supplies to use for sewing panties and where to get them // Lencería: qué materiales necesitas para coser bragas y dónde comprarlos Oct 15, 2025
  • September 2025
    • Sep 17, 2025 Fabric shopping in Madrid, part II: the downtown fabric shops // Tiendas de telas en Madrid II: tiendas en el centro Sep 17, 2025
    • Sep 17, 2025 Fabric shopping in Madrid, part I: the haberdasheries // Tiendas de telas en Madrid, I: las mercerías Sep 17, 2025
  • July 2025
    • Jul 25, 2025 Pattern hack: binding for swimwear // Modificación de patrón: añadir ribetes a prendas de baño Jul 25, 2025
  • June 2025
    • Jun 25, 2025 Pattern hack: adding an extra band for the Hanna bikini // Modificación de patrón: cómo añadir una banda extra al bikini Hanna Jun 25, 2025
  • May 2025
    • May 7, 2025 The supplies you need to sew your own swimwear and where to buy them // Los materiales que necesitas para coser tus prendas de baño y dónde comprarlos May 7, 2025
  • April 2025
    • Apr 23, 2025 New sewing patern: Tote Bag Apr 23, 2025
  • March 2025
    • Mar 28, 2025 My new studio in Madrid // Mi nuevo taller en Madrid Mar 28, 2025
  • February 2025
    • Feb 20, 2025 Paynter jacket by Merchant and Mills Feb 20, 2025
  • December 2024
    • Dec 30, 2024 2024: my personal sewing projects // my personal sewing projects Dec 30, 2024
  • September 2024
    • Sep 10, 2024 The shop is turning 8 + year recap // La tienda cumple 8 + repasando el año Sep 10, 2024
  • August 2024
    • Aug 29, 2024 Red dres with ties // el vestido rojo con lazo Aug 29, 2024
    • Aug 23, 2024 Dresses for Andreas wedding Aug 23, 2024
    • Aug 19, 2024 A couple of makes from this summer // Un par de proyectos de este verano Aug 19, 2024
  • May 2024
    • May 22, 2024 Three makes with a leopard print // Tres proyectos con el estampado de leopardo May 22, 2024
  • April 2024
    • Apr 27, 2024 Barcelona fabric shops Apr 27, 2024
  • November 2023
    • Nov 20, 2023 Cameron button up // Camisa cameron Nov 20, 2023
    • Nov 8, 2023 Colorimetry, capsule wardrobe and my sewing practice // Colorimetría, armario cápsula y mi práctica de costura Nov 8, 2023
    • Nov 3, 2023 Tutorial: lace panties with knit lining // Tutorial: bragas de encaje con forro de punto Nov 3, 2023
  • October 2023
    • Oct 16, 2023 Tutorial: Hanna bralette with removable foam cups // Tutorial: bralette Hanna con copas de quitar y poner Oct 16, 2023
    • Oct 4, 2023 News about lingerie workshops // Novedades sobre los cursos de lencería Oct 4, 2023
  • September 2023
    • Sep 19, 2023 Mini Pouch, a new (free) pattern for Laola // Mini Pouch, el nuevo patrón (gratis) para Laola Sep 19, 2023
    • Sep 9, 2023 PJ party // La fiesta de pijama(s) Sep 9, 2023
    • Sep 1, 2023 Back to shipping orders! Sep 1, 2023
  • August 2023
    • Aug 27, 2023 Various dressing robes from this summer and the last years Aug 27, 2023
    • Aug 17, 2023 Two viscose shirts with a pattern from Ottobre 2/2023 Aug 17, 2023
    • Aug 14, 2023 A couple of Weiland Tanks Aug 14, 2023
    • Aug 11, 2023 Good old blog // El blog, mi viejo amigo Aug 11, 2023
  • July 2022
    • Jul 28, 2022 Porto fabric and yarn shops Jul 28, 2022
    • Jul 27, 2022 Tutorial: Mara bikini Jul 27, 2022
    • Jul 20, 2022 Tutorial: Hanna bikini swimsuit hack Jul 20, 2022
  • June 2022
    • Jun 17, 2022 My swim makes Jun 17, 2022
    • Jun 7, 2022 Hanna bikini: pattern update and where to buy supplies for sewing swimwear Jun 7, 2022
  • April 2022
    • Apr 24, 2022 Liz bralette in floral mesh Apr 24, 2022
    • Apr 23, 2022 Mara bralette cami hack Apr 23, 2022
  • March 2022
    • Mar 14, 2022 Blue + Peach set Mar 14, 2022
    • Mar 9, 2022 Lace overlay set Mar 9, 2022
  • February 2022
    • Feb 9, 2022 Black & Burgundy polka dot set Feb 9, 2022
    • Feb 7, 2022 Ivory polka dot set Feb 7, 2022
  • December 2021
    • Dec 11, 2021 Gift ideas for makers Dec 11, 2021
    • Dec 8, 2021 New pattern: the Needle Pouch Dec 8, 2021
  • November 2021
    • Nov 15, 2021 Black Beauty Bra + new underwired bra class Nov 15, 2021
  • October 2021
    • Oct 28, 2021 Teaching lingerie sewing courses Oct 28, 2021
    • Oct 6, 2021 Finished jacket and a knitted cardigan Oct 6, 2021
  • September 2021
    • Sep 30, 2021 Fall jacket progress Sep 30, 2021
    • Sep 28, 2021 Fall jacket inspiration Sep 28, 2021
    • Sep 21, 2021 New size range for the Hanna bralette Sep 21, 2021
  • July 2021
    • Jul 29, 2021 Tutorial: Ogden cami lace hack Jul 29, 2021
  • April 2021
    • Apr 8, 2021 Introducing the Project Bag by LaOla Patterns Apr 8, 2021
  • March 2021
    • Mar 5, 2021 Hanna bralette scalloped lace band hack Mar 5, 2021
  • February 2021
    • Feb 18, 2021 Five years of Studio Costura Feb 18, 2021
  • January 2021
    • Jan 15, 2021 Choosing an overlocker Jan 15, 2021
  • December 2020
    • Dec 18, 2020 2020 in my sewing and knitting Dec 18, 2020
    • Dec 5, 2020 Softshell anorak from Ottobre Design Dec 5, 2020
  • November 2020
    • Nov 20, 2020 Sewing Gift Guide Nov 20, 2020
    • Nov 6, 2020 Lingerie sewing guide III: bras // Guía de lencería III: sujetadores Nov 6, 2020
  • October 2020
    • Oct 23, 2020 Two makes with boiled wool Oct 23, 2020
    • Oct 9, 2020 Tutorial: sports bra Oct 9, 2020
  • September 2020
    • Sep 19, 2020 My canvas jacket Sep 19, 2020
    • Sep 6, 2020 My favorite makes with Studio Costura Patterns from Braugust2020 // Mis proyectos favoritos con patrones de Studio Costura de Braugust2020 Sep 6, 2020
  • August 2020
    • Aug 2, 2020 Lingerie sewing inspiration // Inspiración para coser lencería Aug 2, 2020
  • July 2020
    • Jul 25, 2020 How to teach sewing for kids // Cómo enseñar la costura a niños Jul 25, 2020
    • Jul 18, 2020 5 summer dresses // 5 vestidos de verano Jul 18, 2020
    • Jul 12, 2020 Book review: Metric Pattern Cutting for Women's Wear // Reseña de libro: Metric Pattern Cutting for Women's Wear Jul 12, 2020
  • June 2020
    • Jun 28, 2020 Tutorial: Hanna bikini with flounce // Tutorial: Bikini Hanna con volates Jun 28, 2020
    • Jun 21, 2020 Book review: Patternmaking for Fashion Design Jun 21, 2020
    • Jun 13, 2020 Inspiration for the Hanna bikini // Inspiración para el bikini Hanna Jun 13, 2020
    • Jun 10, 2020 New sewing pattern: the Hanna bikini // Nuevo patrón de costura: el bikini Hanna Jun 10, 2020
  • May 2020
    • May 30, 2020 Me Made May 2020 May 30, 2020
    • May 23, 2020 Tutorial: Vera panties with lace ruffle // Tutorial: braguita Vera con frunce de puntilla May 23, 2020
    • May 16, 2020 28 makers who inspire me //28 costureras que me inspiran May 16, 2020
    • May 9, 2020 Mara bralette with knit fabrics // Bralette Mara con telas de punto May 9, 2020
    • May 2, 2020 Tutorial: front overlap with strap detail for panties // Tutorial: cruce delantero con el detalle de tirante para las braguitas May 2, 2020
  • April 2020
    • Apr 25, 2020 Tutorial: how to make pattern adjustments for panties // Tutorial: cómo hacer modificaciones en patrones de braguitas Apr 25, 2020
    • Apr 18, 2020 Inspiration for Eva panties // Inspiración para la braguita Eva Apr 18, 2020
    • Apr 16, 2020 New lingerie pattern: Eva panties // Nuevo patrón de lencería: braguita Eva Apr 16, 2020
    • Apr 11, 2020 Tutorial: pincushion + fabric tray // Tutorial: alfiletero + cesta de tela Apr 11, 2020
    • Apr 4, 2020 How to choose fabric for your project: drape // Cómo elegir tela para tu proyecto: la caída Apr 4, 2020
  • March 2020
    • Mar 27, 2020 How to choose fabric for your project: composition // Cómo elegir tela para tu proyecto: composición Mar 27, 2020
    • Mar 7, 2020 Tutorial: how to sew period panties // Tutorial: cómo coser braguitas de menstruación Mar 7, 2020
  • February 2020
    • Feb 14, 2020 Cuatro años de Studio Costura // Four years of Studio Costura Feb 14, 2020
  • December 2019
    • Dec 31, 2019 2019 en costuras // 2019 in sewing Dec 31, 2019
  • November 2019
    • Nov 7, 2019 Bralette Mara con banda de encaje // Mara bralette with lace band Nov 7, 2019
  • October 2019
    • Oct 21, 2019 Chaquetas de softshell // Softshell jackets Oct 21, 2019
    • Oct 14, 2019 Bralette Mara con foam // Mara bralette with foam Oct 14, 2019
    • Oct 7, 2019 Nuevo patrón: la braguita Vera // New pattern: Vera panties Oct 7, 2019
  • August 2019
    • Aug 7, 2019 CC bralette Mara día 6 // Mara bralette Sewalong day 6 Aug 7, 2019
    • Aug 2, 2019 CC bralette Mara día 5 // Mara bralette Sewalong day 5 Aug 2, 2019
  • July 2019
    • Jul 25, 2019 CC bralette Mara día 4 // Mara bralette Sewalong day 4 Jul 25, 2019
    • Jul 15, 2019 Evento de costura: Mi primer vestido Jul 15, 2019
    • Jul 13, 2019 CC bralette Mara día 3 // Mara bralette Sewalong day 3 Jul 13, 2019
    • Jul 9, 2019 CC Bralette Mara día 2 // Mara bralette sewalong day 2 Jul 9, 2019
    • Jul 7, 2019 CC bralette Mara día 1 // Mara bralette Sewalong day 1 Jul 7, 2019
    • Jul 1, 2019 Nuevo patrón bralette Mara // New pattern Mara bralette Jul 1, 2019
  • June 2019
    • Jun 17, 2019 Telas de punto, telas planas - se puede usar un mismo patrón? Jun 17, 2019
    • Jun 16, 2019 De la academia y de la vida últimamente Jun 16, 2019
  • May 2019
    • May 23, 2019 Nuevo patrón de braguita Lili // New pattern Lili panties May 23, 2019
    • May 16, 2019 Upcycling de ropa // Upcycling some clothes May 16, 2019
  • March 2019
    • Mar 9, 2019 Daily Tote con extra bolsillos // Daily Tote with extra pockets Mar 9, 2019
    • Mar 7, 2019 La nueva academia Historias Hiladas // New sewing academy Mar 7, 2019
  • February 2019
    • Feb 14, 2019 Tres años de Studio Costura // Three years of Studio Costura Feb 14, 2019
    • Feb 4, 2019 El abrigo Burda Style 6987 // Burda style 6987 Coat Feb 4, 2019
  • January 2019
    • Jan 18, 2019 Studio Costura Lingerie Sewing Club: Toya from Made by Toya Jan 18, 2019
  • December 2018
    • Dec 21, 2018 2018 en costuras // My 2018 makes Dec 21, 2018
    • Dec 14, 2018 Inspiración para Daily Tote // Daily Tote inspiration Dec 14, 2018
    • Dec 11, 2018 Nuevo patrón Daily Tote // New pattern Daily Tote Dec 11, 2018
    • Dec 7, 2018 5 ideas de regalos para costureras // 5 gift ideas for sewers Dec 7, 2018
  • November 2018
    • Nov 30, 2018 Studio Costura Lingerie Sewing Club: Anya from Anna-Zoe Nov 30, 2018
  • October 2018
    • Oct 31, 2018 Studio Costura Lingerie Sewing Club: Mary de Diario de Naii Oct 31, 2018
    • Oct 8, 2018 Inspiración para el estuche / Zipper pouch inspiration Oct 8, 2018
  • September 2018
    • Sep 29, 2018 Estuche con cremallera - patrón gratis / Zipper Pouch - free pattern Sep 29, 2018
    • Sep 19, 2018 Guía de lencería II: bralettes // Lingerie guide II: bralettes Sep 19, 2018
    • Sep 14, 2018 Guía de lencería I: braguitas // Lingerie sewing guide I: Panties Sep 14, 2018
  • August 2018
    • Aug 19, 2018 Tutorial de bralette Hanna para #BRAugust // Hanna bralette tutorial for #BRAugust Aug 19, 2018
    • Aug 13, 2018 Studio Costura Lingerie Sewing Club: Gabriella from @gabriella_kaikaina_handmade Aug 13, 2018
  • July 2018
    • Jul 23, 2018 Encaje cruzado para el bralette Hanna // Crossed lace for Hanna bralette Jul 23, 2018
    • Jul 18, 2018 La braguita Mia con tul elástico // Mia panties with stretch mesh Jul 18, 2018
    • Jul 1, 2018 Studio Costura Lingerie Sewing Club: Novita from Very Purple Person Jul 1, 2018
  • June 2018
    • Jun 27, 2018 Inspiración para la braguita Mia // Inspiration for Mia panties Jun 27, 2018
    • Jun 22, 2018 Nuevo patrón: braguita Mia // New pattern: Mia panties Jun 22, 2018
    • Jun 6, 2018 Megan Nielsen Patterns: Rowan + Mini Briar Jun 6, 2018
    • Jun 1, 2018 Studio Costura Lingerie Sewing Club: Tany et La Mode Jun 1, 2018
  • May 2018
    • May 21, 2018 Hanna bikini II May 21, 2018
    • May 19, 2018 Hanna bikini I May 19, 2018
    • May 11, 2018 Ideas para modificar el patrón // Ideas for hacking the pattern May 11, 2018
    • May 8, 2018 Ideas para usar encaje + punto //Ideas about using lace + knits May 8, 2018
    • May 7, 2018 Suki Kimono by Helen's Closet May 7, 2018
    • May 4, 2018 Cómo usar bies elástico y puntillas // How to use FOE and narrow lace trims May 4, 2018
    • May 1, 2018 Inspiración y materiales para Stella // Stella inspiration and supplies May 1, 2018
  • April 2018
    • Apr 26, 2018 Nuevo patrón: la braguita Stella // New pattern: Stella panties Apr 26, 2018
    • Apr 13, 2018 Cómo usar foam // How to use foam Apr 13, 2018
  • March 2018
    • Mar 29, 2018 Coser bralette Hanna con telas de punto // Sewing Hanna bralette with knit fabrics Mar 29, 2018
    • Mar 17, 2018 CC bralette Hanna día 6 // Hanna Bralette Sewalong day 6 Mar 17, 2018
    • Mar 14, 2018 CC bralette Hanna día 5 // Hanna Bralette Sewalong day 5 Mar 14, 2018
    • Mar 9, 2018 CC bralette Hanna día 4 // Hanna bralette Sewalong day 4 Mar 9, 2018
    • Mar 6, 2018 CC bralette Hanna día 3 // Hanna bralette Sewalong day 3 Mar 6, 2018
    • Mar 2, 2018 CC bralette Hanna día 2 // Hanna bralette Sewalong day 2 Mar 2, 2018
  • February 2018
    • Feb 26, 2018 CC bralette Hanna día 1 // Hanna bralette Sewalong day 1 Feb 26, 2018
    • Feb 22, 2018 New sewing pattern Hanna bralette // nuevo patrón de costura bralette Hanna Feb 22, 2018
    • Feb 11, 2018 La chaqueta bomber // The bomber jacket Feb 11, 2018
  • January 2018
    • Jan 24, 2018 Newsletter Jan 24, 2018
  • December 2017
    • Dec 25, 2017 2017 en costuras // 2017 in my sewing life Dec 25, 2017
  • October 2017
    • Oct 16, 2017 Rosie bralette by Evie La Luve DIY Oct 16, 2017
  • August 2017
    • Aug 26, 2017 Cursos de costura, otoño 2017 Aug 26, 2017
    • Aug 7, 2017 Simplicity 8229 by Madalynne Aug 7, 2017
    • Aug 1, 2017 La tienda está abierta de nuevo // The shop is open again Aug 1, 2017
  • July 2017
    • Jul 26, 2017 Kelly anorak con forro // Kelly Anorak with Lining Jul 26, 2017
    • Jul 16, 2017 Cómo coser copas de foam para el sujetador Watson // How to sew foam cups for Watson bra Jul 16, 2017
    • Jul 9, 2017 Ropa de otoño para este verano // Autumn clothes for this summer Jul 9, 2017
    • Jul 2, 2017 Bata kimono y lencería // Kimono robe and lingerie Jul 2, 2017
  • June 2017
    • Jun 29, 2017 El año de clases de costura // A year of sewing classes Jun 29, 2017
    • Jun 12, 2017 Tutorial: funda de macetero / flower pot cover Jun 12, 2017
    • Jun 8, 2017 Curso de lencería Jun 8, 2017
    • Jun 5, 2017 Me Made May 2017 Jun 5, 2017
  • May 2017
    • May 31, 2017 Suzón by République du Chiffon May 31, 2017
    • May 22, 2017 Comparación de mis máquinas de coser + cómo elegir la tuya // Comparation of my sewing machines + how to choose one for yourself May 22, 2017
    • May 15, 2017 Moss & Ogden May 15, 2017
  • March 2017
    • Mar 13, 2017 Cazadora bomber de Ottobre Design // Bomber jacket from Ottobre Design Mar 13, 2017
  • February 2017
    • Feb 25, 2017 Moneta from Colette Patterns Feb 25, 2017
    • Feb 19, 2017 "Little Things to Sew" from Oliver + S Feb 19, 2017
    • Feb 17, 2017 Resultados del sorteo // Giveaway results Feb 17, 2017
    • Feb 14, 2017 El 1º aniversario de Studio Costura // Studio Costuras 1st anniversary Feb 14, 2017
    • Feb 11, 2017 Newsletter Feb 11, 2017
    • Feb 5, 2017 Jasmine bra from Ohhh Lulu Feb 5, 2017
  • January 2017
    • Jan 29, 2017 Mis herramientas de costura favoritas // My favourite sewing tools Jan 29, 2017
    • Jan 25, 2017 De vuelta al trabajo // Back to work Jan 25, 2017
  • December 2016
    • Dec 30, 2016 Las costuras del 2016 // 2016 sewing recap Dec 30, 2016
    • Dec 22, 2016 La lencería de diciembre // The lingerie makes from December Dec 22, 2016
    • Dec 15, 2016 Lara Sanner Sewing Patterns Dec 15, 2016
    • Dec 6, 2016 "Handmade Style" from Anna Graham Dec 6, 2016
  • November 2016
    • Nov 30, 2016 Abrigo Kelly de Closet Case Patterns // Kelly Anorak from Closet Case Patterns Nov 30, 2016
    • Nov 21, 2016 5 ideas de regalos para costureras // 5 gift ideas for sewers Nov 21, 2016
    • Nov 15, 2016 Novedades en mi taller // New in my atelier Nov 15, 2016
    • Nov 9, 2016 Taller de lencería, parte I: braguitas // Lingerie sewing course, part I: panties Nov 9, 2016
  • October 2016
    • Oct 30, 2016 Tutorial: cómo cortar encaje // Tutorial: how to cut lace Oct 30, 2016
    • Oct 26, 2016 Ropita de cumpleaños y tutorial para coser aplicaciones // Birthday garments and an appliqué tutorial Oct 26, 2016
    • Oct 17, 2016 Inspiración de lencería: bralettes // Lingerie inspiration: bralettes Oct 17, 2016
    • Oct 10, 2016 Alerta de estampados (lee: la ropa nueva de mi nena) // Print alert (read: my girls new clothes) Oct 10, 2016
    • Oct 3, 2016 Josephine Bralette from Ohhh Lulu Oct 3, 2016
  • September 2016
    • Sep 26, 2016 Guía de los elásticos para lencería // Bramaking elastic guide Sep 26, 2016
    • Sep 19, 2016 Nuevo Watson y una guía de las telas para coser lencería // New Watson and a bramaking fabric guide Sep 19, 2016
    • Sep 9, 2016 Otro sujetador Boylston + braguitas de EvielaLuveDIY // Another Boylston bra + panties from EvielaLuveDIY Sep 9, 2016
    • Sep 5, 2016 Mi nueva tienda/My new shop: Studio Costura Shop Sep 5, 2016
  • August 2016
    • Aug 26, 2016 Recogiendo las costuras de verano // Summer sewing recap Aug 26, 2016
    • Aug 20, 2016 El sujetador Watson de Cloth Habit // Watson bra from Cloth Habit Aug 20, 2016
    • Aug 12, 2016 El sujetador Boylston de Orange Lingerie Aug 12, 2016
    • Aug 2, 2016 Tres patrones gratis de braguitas Aug 2, 2016
  • July 2016
    • Jul 15, 2016 Enseñando a coser: mi primer curso como profesora Jul 15, 2016
    • Jul 11, 2016 El bikini Sophie de Closet Case Files Jul 11, 2016
    • Jul 4, 2016 Pantalones cortos de este verano Jul 4, 2016
  • June 2016
    • Jun 21, 2016 El vestido para Reelika Jun 21, 2016
    • Jun 13, 2016 Pequeños vestidos de verano Jun 13, 2016
    • Jun 8, 2016 Estudio de tejidos o "por qué mi falda no salió como me la imaginaba" Jun 8, 2016
    • Jun 4, 2016 Ya llegó el calor y un par de gorros nuevos (patrón gratis) Jun 4, 2016
  • May 2016
    • May 31, 2016 Me Made May 2016: un mes de prendas hechas por mí May 31, 2016
    • May 15, 2016 Ginger jeans: cosiendo mis primeros vaqueros May 15, 2016
    • May 5, 2016 Vestidos para el verano + "reciclar" las prendas viejas May 5, 2016
    • May 1, 2016 7 patrones para coser faldas May 1, 2016
  • April 2016
    • Apr 28, 2016 Tutorial: Cómo coser bolsillos redondos Apr 28, 2016
    • Apr 22, 2016 7 ideas para los primeros juguetes de bebé Apr 22, 2016
    • Apr 17, 2016 Tres versiones de Sorbetto top (patrón gratis) Apr 17, 2016
    • Apr 14, 2016 Inspiración: Artistas del mundo textil Apr 14, 2016
    • Apr 10, 2016 Hemlock Tee (patrón gratis) de Grainline Studio Apr 10, 2016
    • Apr 6, 2016 Cotton + Steel: nueva ola en el diseño textil Apr 6, 2016
    • Apr 3, 2016 Cómo elegir el hilo de coser? Apr 3, 2016
  • March 2016
    • Mar 29, 2016 Clases de costura Mar 29, 2016
    • Mar 19, 2016 Bolso de tela/tote bag: consejos e inspiración Mar 19, 2016
    • Mar 14, 2016 Inspiración de patchwork y quilting Mar 14, 2016
    • Mar 9, 2016 Tutorial: Cómo hacer costura francesa Mar 9, 2016
    • Mar 6, 2016 La camisa Archer de Grainline Mar 6, 2016
    • Mar 1, 2016 Tutorial: Cómo coser banderines con letras Mar 1, 2016
  • February 2016
    • Feb 27, 2016 Cloud9 Fabrics: telas sostenibles + diseño moderno Feb 27, 2016
    • Feb 22, 2016 Tutorial: Cómo hacer esquinas reforzadas para los bolsillos Feb 22, 2016
    • Feb 19, 2016 12 patrones de vestidos para olvidar que sigue siendo invierno Feb 19, 2016
    • Feb 14, 2016 Tutorial: Cómo poner cierres de imán Feb 14, 2016