• Home
    • Learn to sew lingerie
    • In-person sewing classes
    • Online sewing courses
    • Sewing patterns
    • blog and useful resources
    • about me
    • newsletter
    • Laola patterns
    • empieza aquí
    • Aprende a coser lencería
    • Clases presenciales
    • Clases online
    • Patrones
    • blog y recursos útiles
    • sobre mí
    • newsletter
    • Laola patterns
Menu

Studio Costura

  • english
    • Home
    • Learn to sew lingerie
    • In-person sewing classes
    • Online sewing courses
    • Sewing patterns
    • blog and useful resources
    • about me
    • newsletter
    • Laola patterns
  • español
    • empieza aquí
    • Aprende a coser lencería
    • Clases presenciales
    • Clases online
    • Patrones
    • blog y recursos útiles
    • sobre mí
    • newsletter
    • Laola patterns

Two viscose shirts with a pattern from Ottobre 2/2023

August 17, 2023
 

In this post: details of my two viscose blouses, a tip for learning new sewing techniques, Pili Tejidos Encants and Nonoya fabric shops in Barcelona, my long viscose dresses, my mother's sewing space and some 1993 Burda eye candy.

En este post: detalles de mis dos blusas de viscosa, truco para enfrentar nuevas técnicas de costura, las tiendas Pili Tejidos Encants y Nonoya en Barcelona, mis vestidos largos, el espacio de costura de mi madre y unas joyas del Burda del año 1993.

pili tejidos encants, barcelona

Mercat dels Encants de Barcelona

pili tejidos encants, barcelona

Pili Tejidos Encants (paradas 416 a 420)

The floral blouse was the first garment I sewed during my vacation. I had a variety of fabrics with me and I knew that I was going to use this rahter light weight viscose for a blouse, but in case I changed my mind about the project, I had three meters, haha.

That happens when you buy viscose at Pili Tejidos Encants, a fabric shop in Els Encants market (Barcelona) where this type of fabrics are so cheap. Lately (read: mostly last year, lol) I've been making long dresses with viscose fabrics (I'm going to add some pictures of the dresses that I haven't published below) so I haven’t been buying less than three meters if the particular fabric might might be a dress one day. Anyway...for this project I used of course less and the rest of it can be used for another project.

La blusa floral fue la primera prenda que cosí durante mis vacaciones. Llevaba conmigo una variedad de telas y sabía que esta viscosa finita la iba a usar para alguna blusa aunque por si me daba por cambiar de idea, tenía tres metros, jaja. 

Eso pasa cuando compras viscosas en el puesto de telas de Pili en el mercado de Els Encants (Barcelona) donde todo es más barato. Encima últimamente me ha dado por hacer vestidos largos con este tipo de telas (voy a poner en esta entrada unas fotos de vestidos que no he publicado por aquí, ya que estamos) así que con menos de tres metros ya no estaba comprando en el caso de si la tela pudiera ser un vestido en el futuro. En fin…para este proyecto usé por supuesto menos y el resto se quedó allí en espera de otras ideas.

Pattern: model no 1 from Ottobre Design 2/2023

Size: 40, according to my full bust measurement I always choose that size for Ottobre (alterations below).

Fabric:

  • floral viscose lawn (100% viscose), purchased at Pili Tejidos Encants

  • Oasis Blush rayon viscose by Atelier Brunette (100% viscose), purchased at Nunoya

Quantity: I think it was 1.2 meters but I didn't measure it and I don't have the magazine with me to see from their chart


Patrón: modelo 1 de Ottobre Design 2/2023

Talla: 40, según mi medida de pecho siempre uso esa talla en esa revista (modificaciones más abajo)

Tela:

  • viscosa floral (100% viscosa), comprado en Pili Tejidos Encants

  • viscosa Oasis Blush de Atelier Brunette, comprado en Nunoya

Cantidad: creo que ha sido 1,2 metros pero no lo medí y no tengo la revista para ver lo que ellos pedían.

pili tejidos encants

The fabric of my first blouse is a lovely floral print with a vintage feel. I like it so much that it’s the second time I buy it, haha. The previous time I passed by Pili's shop, I saw the same fabric but in a red colorway and I bought that remnant piece (not three meters, haha). I can make a collection, I know.

I wasn't sure about the pattern for this fabric, but it was probably going to be something like a Gilbert top from Helen's Closet. I've made several of those but I only have a photo of this sleeveless one in a cotton shirting. I really like that collar style! Browsing through my mother's Ottobre Design magazine collection (she has kind of a private library with all the magazines there), I decided on the blouse pattern in the latest issue of the women's magazine.

Speaking of Ottobre Design, I really like the new design of the technical drawings that they have implemented now (probably it’s not something important for most people, but some nice graphic design is something I always value).


La tela de mi primera blusa tiene un estampado floral con un aire un poco vintage que me flipa. Tanto que es la segunda vez que lo compro, jaja. Ya la vez anterior que pasaba por el puesto de Pili, vi la misma tela pero con flores rojas y me quedé con lo poco que quedaba del final del rollo (no tres metros, jaja). Me da para una colección, lo sé.

No tenía claro el patrón, pero probablemente iba a ser algo tipo Gilbert top de Helen's Closet. He hecho varios pero solo tengo foto de ésta que es sin mangas, hecha con un algodón camisero. Ese tipo de cuello me gusta mucho! Hojeando las revistas de Ottobre Design de mi madre (que las tiene todas allí para consultar como una biblioteca privada), decidí por el modelo de blusa que sale en el último número de la revista de mujer.

Hablando de Ottobre Design, me gusta mucho el nuevo diseño de los dibujos técnicos que han implementado ahora (una chorrada para la mayoría probablemente, pero diseño gráfico bonito me alegro mucho el ojo).

I used my usual size (size 40) and made the blouse as is but with a couple of modifications.

  • I cut two yoke pieces instead of one because I like that this way you can leave the shoulder and back seams hidden, again using the burrito method I mentioned in my last post about the Weiland top.

  • The side seams of the pattern have openings at the hem but I didn't use them, I directly cut the pattern with straight sides, without that extra margin that comes in the original pattern to make the slits. After the first test of the blouse, I saw that the blouse was loose enough to use French seams for the sides (gooood!).

  • For the long edge of the collar (and the front) facing I used a narrow hem on the inside instead of a serged seam, so I could get everything neat on the inside without using the serger.

  • I changed the collar sewing method a bit.

The instructions for making the collar are detailed on their website as a PDF and I liked the method of doing it this way by cutting a notch into the seam allowance to turn it around neatly. At Ottobre Lab there are a lot of step-by-step instructions for specific techniques in PDF format which are easy to follow.

I had a whole folder with several print outs of these PDFs for my students when someone needed to learn how to sew a more complicated detail. During the time I was teaching continuous sewing classes, I would try to make the samples of those kinds of details in a muslin fabric. So when I had to teach for example how to sew a jeans zipper, I could use those step by step instructions from the PDF and my own sample. This way it’s easier to understand the process, you can see the wrong side of the project and how all the pieces are sewn together.

It's actually a trick I've recommended a lot for learning new techniques. Make a muslin for the technique/detail you are going to use before starting to sew the entire grament. It could be a collar, a shirt cuff with an opening or an invisible zipper. Testing the techinque out on a scrap fabric, without the stress of ruining your nice fabric, helps you tremendously when trying out new sewing techniques. And if you keep that sample together with your valuable comments about the process...that's a big favor for the future you, of course!

For my collar, as I was already in "I want a polished finishing without the serger" mode, I had to invent a little bit when joining the front facing with the yoke. In the original version that short edge is serged but I wanted to fold it under in order to make it as pretty as the other finishing touches I already had (the double yoke and French seams).

There was about half a cm missing there, but with some hand sewing, I managed to get a decent result (you can see a photo of this detail on the other blouse, below). While I was hand sewing it I was thinking if it was really me who had decided, voluntarily, to sew something by hand that wasn't even going to be seen on the outside...after all these years I finally have the patience to do such things, haha.

Cogí mi talla habitual (la 40) e hice la blusa tal cual pero con un par de modificaciones. 

  • Corté dos piezas de canesú en vez de una porque me gusta que de esta manera se puede dejar las costuras de los hombros y espalda ocultas, usando de nuevo el método de burrito que mencioné en mi último post sobre el top Weiland.

  • Las costuras laterales del patrón llevan aberturas en la parte baja pero no las hice, directamente corté el patrón con los costados rectos, sin ese escalón que viene en el patrón original para hacer las aberturas. Después de la primera prueba, vi que la blusa me quedaba suficientemente suelta como para hacer las costuras francesas para los laterales (bieeen)

  • El lado largo de la vista de la solapa del cuello (y la parte donde van los botones) lo hice con un mini dobladillo por dentro en vez de dejarlo solo remallado y así conseguí tener todo limpio por dentro sin usar la remalladora.

  • Cambié un poco el proceso de confección del cuello.

Las instrucciones para hacer el cuello vienen detalladas en su página web como un PDF por separado y me ha gustado el método de hacerlo así con unos cortes para girar bien el márgen de costura. 

En Ottobre Lab tienes en general muchas instrucciones de técnicas concretas en formato PDF, muy fáciles de consultar. Yo tenía toda una carpeta impresa con varios PDFs de ellos, para mis alumnos para cuando alguien necesitaba hacer algún detalle más complicado.

Durante el tiempo que daba las clases continuas de costura, intentaba hacer las muestras de ese tipo de detalles en retor. Así cuando hubo que enseñar por ejemplo cómo coser la cremallera de un vaquero, podía usar esas imágenes paso a paso del PDF y mi propia muestra para que sea más fácil de entender el proceso, ver el revés y cómo están cosidas todas las piezas. 

De hecho es un truco que yo he recomendado mucho para aprender técnicas nuevas. Realiza primero una prueba de la técnica/detalle que vas a usar, sea un cuello, una abertura de puño de camisa o una cremallera invisible. Hacerlo en un retal, sin el estrés de arruinar tu tela definitiva, te ayuda muchísimo a la hora de probar técnicas de costura nuevas. Y si encima guardas la muestra y tu versión del paso a paso con los valiosos comentarios sobre el proceso…ya es la leche para el futuro tú, claro!

Para mi cuello como ya estaba en modo “lo quiero todo limpio sin la remalladora”, tuve que ingeniar un poco la unión de la vista delantera con el canesú. En la versión original esa parte corta va remallada pero yo lo quería con un dobladillo y que quede igual de limpio que los demás remates que ya tenía (el doble canesú y costuras francesas).

Me faltó como medio cm allí pero cosiendo a mano conseguí dejarlo bonito aún así (puedes ver foto de este detalle en la otra blusa, más abajo). Mientras lo hacía pensaba que si era de verdad yo quién había decidido, voluntariamente, coser algo a mano que ni siquiera se iba a ver por fuera…santa paciencia que me ha llegado ahora después de todos estos años, jaja.

Apart from that, I didn't change anything else. The armhole is finished with bias binding made with the same fabric. I like the concealed binding method a lot because it leaves everything nicely looking on the inside.

Before sewing the buttons, I tried the blouse on closing it with pins and it fit over my head without any problems. This means it was time for my "lazy buttonholes method", haha. It goes like this: do the test I just mentioned and if there is no need for functional buttons, well then you don’t need any funcional buttonholes either.

I simply mark where my buttons go (I don't usually follow pattern markings, I attach one on the widest part of the bust so then the blouse won’t open up right in the middle of the bust and from there I measure the other button placements according to the style and number of buttons I want to use) and sew them through the two layers.

It's not very professional (and I'm aware of that) but according to the poll I did on Instagram, there are many other people who also use this method proudly, haha. I've also been told by various persons that if their RTW blouses keep opening up in the bust area, they also sew that button through the two layers permanently to avoid discomfort. Yay for practical choices.

Aparte de esto, no cambié nada más. La sisa se remata con bies de la misma tela, el método de bies oculto (concealed bias binding en este tutorial) me gusta mucho, porque lo deja todo bonito por dentro.

Antes de poner los botones, probé la blusa sujeta con alfileres y me cabía por la cabeza sin problemas. Pues nada, a mi método de “ojales para vagas”, jaja. El método consiste en hacer la prueba que acabo de mencionar y si no hay necesidad de botones funcionales, pues no se van a hacer tampoco los ojales funcionales, jaja. 

Simplemente marco dónde van mis botones (no suelo seguir indicaciones del patrón, pongo uno en la parte más ancha del pecho para luego no tener la blusa abierta justo a la mitad del pecho y de allí mido los demás según el estilo y la cantidad de botones que quiero usar) y los coso a través de las dos capas.

No es muy ortodoxo (y soy consciente de ello) pero según la encuesta que hice en Instagram, hay muchas más personas que también usan este método con orgullo, jaja. También me han dicho muchas que si las blusas compradas se les abren en la parte del pecho, también cosen ese botón a través de las dos capas permanentemente para evitar incomodidades. ¡Vivan las opciones prácticas!

atelier brunette oasis blush

I have to admit that during my sewing vacation there was a repeat project theme with almost every pattern I used, haha. So if in my last post I showed you four tops, here are two blouses.

I already knew that my wardrobe was missing lightweight and wider cut blouses for the summer, so I also took this beautiful print from Atelier Brunette with me to finally sew something with it. I bought this fabric in Barcelona when I went there on my first trip after teaching lingerie courses in Tarragona. It was a moment of great joy and really a big milestone in my career as a teacher, so I didn't doubt for a second that I was worth it, haha.

It was the first time I visited the Nunoya fabric store and I was amazed with all the beautiful fabrics they had there.

Tengo que reconocer que mis vacaciones de costura seguían la temática de proyectos en serie casi con todos los patrones que usé, jaja. Así que si salían cuatro tops de la última publicación, pues aquí salían dos blusas también. 

Yo ya había visto que me faltaban en el armario blusas fresquitas y no ajustadas para el verano, así que también llevé esa belleza de estampado de Atelier Brunette para por fin coser con ella. Esta tela la compré en Barcelona cuando pasé por allí en mi primer viaje después de dar cursos de lencería en Tarragona. Era un momento de mucho subidón de ánimo y realmente un gran hito en mi vida laboral, así que no dudé ni un segundo que yo lo valía, jaja.

Era la primera vez que visitaba la tienda de telas Nunoya y flipé con todas las telas bonitas que tenían allí.

nunoya fabric shop, barcelona
nunoya fabric shop, barcelona

I knew their online store from before, but their physical store was so much prettier in person. You really could not compare those two experiences with each other. It was still an independent store back then (now it's part of a bigger Julián López fabric store, but it still looks good) and I saw all those beautiful fabrics from brands like Nani Iro, Atelier Brunette, See You at Six...it was amazing!

A long time ago, in Madrid there was the Black Oveja store in the Bilbao area and they had that kind of fabrics in a much smaller selection, but in general there is nothing around here that resembles Nunoya.

For my souvenir / gift for myself, I bought this fabric from Atelier Brunette. I knew the print from the internet before and in person it was even more beautiful. Andrea recently ordered fabrics from the Atelier Brunette website and said that there you can see their fabrics also filtered by colors to see which ones match each other! Please, a little more of this visual experience, and less of those ugly websites where it's hard to understand what kind of fabric you are buying.

Conocí su tienda online desde hace años pero la tienda física de ellos ganaba en persona muchísimo, no tenía nada que ver. Todavía estaba como tienda independiente (ahora es una parte de la tienda de Julián López que es más grande, pero no está mal tampoco) y veía todas esas telas preciosas de marcas como Nani Iro, Atelier Brunette, See You at Six…una pasada!

En Madrid hace mil años estaba la tienda de Black Oveja en la zona de Bilbao y tenían ese tipo de telas en una selección mucho más pequeña pero en general no hay nada por aquí que se asemeje a Nunoya. 

Para mi souvenir / autoregalo por mi trabajo, me compré esta tela de Atelier Brunette. El estampado lo conocía de internet de antes y en persona era más precioso aún. Hace poco Andrea pidió telas de la página web de Atelier Brunette y dijo que allí puedes ver sus telas también filtrados por colores para ver las que combinan entre sí! Por favor, un poco más de este tipo de experiencia visual y menos de páginas web feas donde cuesta entender qué estás comprando.

ottobre design, 2023, viscose blouse, atelier brunette, studio costura
ottobre design, 2023, viscose blouse, atelier brunette, studio costura

So, that fabric had been in my stash for two years. I had the typical issue that, knowing that it is a special (and expensive) fabric, I couldn't find a good enough project to use it. It also happened that I had less and less time to sew (in fact, since I also started teaching courses outside Madrid, that's when personal sewing projects really took the back seat), and the truth is that I almost preferred to see it there in my fabric cabinet, looking pretty, haha.

But seeing the fabrics I was going to take to Estonia, I knew it was time. That it was silly to keep it there, as if there weren’t other fabrics I liked (first world problems, lol). Having sewn the first blouse with the 5 euro viscose, I was ready for the 20 euro one, haha.

Entonces, esa tela la tenía guardada desde hace dos años. Me pasaba la típica cosa de que sabiendo que es una tela especial (y cara), no encontraba un proyecto suficientemente guay como para usarla. También pasaba que cada vez tenía menos tiempo de coser (de hecho, desde que empecé también dar cursos fuera de Madrid, es cuando los proyectos personales de costura se quedaron en el último lugar), y la verdad es que casi prefería verla allí en mi vitrina de telas, toda bonita, jaja. 

Pero al ver las telas que iba a llevar a Estonia, sabía que ya era hora, que era una tontería guardarlo más, como si no hubiera más y más telas que me gustasen (problemas del primer mundo). Pues nada, al haber hecho la primera blusa con la viscosa de 5 euros, estaba preparada para la de 20 euros, jaja.

ottobre design, atelier brunette, studio costura

Hand sewing part of the front facing // La parte de coser a mano en la vista del delantero

ottobre design, atelier brunette, studio costura

Bias binding on the sleeve / dropped shoulder opening and French seams. // Cinta de bies en la abertura de la manga /del hombro caído y las costuras francesas.

I like this blouse very much and I enjoyed sewing it a lot with its French seams and bias binding. The only change after the first blouse was that I added 1 cm on the short edge of the front facing to have the fold I mentioned in the list of modifications.

I forgot to measure my piece of fabric and obviously I don't remember how much I bought, but I think it was 1,2 m (I remember thinking about it while being at the store, that with only 1 meter I won’t be able to do anything, it has to be a little more, hehe) and I used every last scrap to squeeze out the pieces and the bias tape.

La blusa me gusta mucho y disfruté un montón a la hora de coserlo dejándolo bonito con sus costuras francesas y su cinta de bies. La única modificación respecto a la primera blusa fue que añadí 1 cm en la parte corte de la vista de cuello para hacer el dobladillo que mencioné en la lista de modificaciones.

Me olvidé de medir mi pieza de tela y obviamente no recuerdo cuánto compré, pero creo que fueron 1,2 m (me suena mi reflexión en la tienda, sobre que con solo 1 metro no hago nada, tiene que ser un poco más, jeje) y usé todo hasta el último trozo para sacar las piezas y el bies.

As promised, here are some long dresses of recent times that made me move into the range of 3 meters of viscose, in the case of buying this type of fabrics, hehe.

Thefirst two are made with a pattern I traced off of a dress I bought at Oysho. I loved the way that the panels increase in width at the bottom part of the skirt and how they create a soft volume (impossible to see the panel lines with these prints). There are ties sewn at the back panel seams to adjust the waistline with a bow in the front.

This original RTW dress, that wasn't the cheapest one, had such a bad quality that the seams started to disintegrate after just a little time after wearing it. I felt so good that I could create the same style using the fabric I liked, as many times as I wanted.

The large green leaf print (a viscose bought in the remnants section of Retales Meco, in Madrid) was the wearable muslin. After that, I made the second dress with that beautiful print featuring small leaves with circles that looked a bit like fruit. The fabric is a viscose bought at Nunoya from Dashwood Studio’s Soiree collection. The designer Susan Driscoll has a style that I really like, I almost also got this bird print that totally stole my heart at Nunoya.

Como prometido, aquí van unos vestidos largos de los últimos tiempos que me hicieron pasar al rango de 3 metros de viscosa, en el caso de comprar este tipo de telas, jeje.

Los dos de arriba los hice con el patrón que saqué de un vestido que compré en Oysho. Me encantó su forma de paneles que aumentan su ancho en la parte baja y crean un volumen suave (no se ven las líneas de cortes por el estampado). Y que tenga unas cintas cosidas en la unión de los paneles de espalda para hacer como una especie de cinturón para ajustarlo más (o menos) al cuerpo con un lazo en el delantero. Ese vestido, que no era lo más barato tampoco, tenía la calidad tan mala que las costuras se empezaban a desintegrarse después de poco uso.

Qué bien me sentía por el hecho de poder reconstruir el mismo modelo en la tela que quería y tantas veces que me apetecía. La tela de hojas verdes grandes (una viscosa comprada en la parte de retales por peso de Retales Meco, en Madrid) fue la prueba. Después hice otro vestido igual con ese estampado tan bonito de hoijtas pequeñas con círculos que parecían un poco a unos frutos. La tela es una viscosa comprada en Nunoya de la colección Soiree de Dashwood Studio. La diseñadora Susan Driscoll tiene un estilo que me gusta mucho, casi me llevo también este estampado de pájaros que me robó el corazón en Nunoya.

sew over it, eve dress
closet core patterns nicks dress

And the other two dresses are the Eve dress from Sew Over It and the Nicks dress from Closet Core. Eve is a wrap dress with a romantic vibe and my decision of making it it was directly influenced by Carme and all her dresses (her feed is pure inspiration). The fabric is a viscose from Pili Tejidos Encants.

The Nicks dress is a fairly simple style and it’s perfect for the brief spring and autumn time in Madrid, for the summer in Estonia or for the winter in Barcelona. It’s a dress with long sleeves and the skirt is formed by several gathered panels.

The pattern actually requires more than three meters of fabric but I changed the width of the last panel a little and made the first one in two pieces (the seam is almost invisible thanks to the floral print), and so I managed to make it just with three meters.

The viscose is from Stocktextil (Hospitalet, Barcelona) and as it’s a very lightweight fabric, you don't feel the weight of those three meters at all, it feels like a cloud! This dress with all those florals definitely gives a true cottage core feel, it looks like I had a role in The Little House on the Prairie, lol.

Y los otros dos vestidos son el vestido Eve de Sew Over It y el vestido Nicks de Closet Core. Eve es un vestido cruzado con un aire romántico y es la directa influencia de Carme y sus vestidos cruzados (su cuenta es inspiración pura). La tela es una viscosa de Pili Tejidos Encants. 

El vestido Nicks es un modelo bastante sencillo e ideal para los dos días de entretiempo de Madrid, para el verano de Estonia o para el invierno de Barcelona. Se trata de un vestido con mangas y la parte de falda viene en varios paneles fruncidos. El patrón requiere de hecho más de tres metros de tela pero yo cambié un poco el ancho del último panel y el primero lo hice en dos piezas (ya que por el estampado floral no se notaba la costura de unión casi), y así conseguí hacerlo justo con tres metros. 

La viscosa es de Stocktextil (Hospitalet, Barcelona) y al ser fina, no notas para nada los tres metros, parece una nube! Cuando te pones este vestido, con todas estas flores que lleva, parece que te teletransporta a un prado o a la serie La Casa de la Pradera, jaja.

And I also wanted to add in this post the photos of the sewing meeting I organized in Estonia with some sewing friends I have there. And while I'm at it, I'll quickly tell you a little bit about that space.

I knew Mari-Liis and Silja from my lingerie courses and I met Kadri virtually during the testing process of my last bikini pattern. Tiina is a friend of theirs who also came to sew and I met her that day.

The same thing keeps happening: even if you don't know the person at all, if that person sews, you will have a lot to talk about. What a nice day in good company!

Mari-Liis also has her sewing blog The Late Night Sewist (where she posts a lot about everything she sews) and there you can see the Project Bag that she made with a yellow leather using my moms industrial Juki sewing machine.

Y también quería añadir en este post las fotos de la quedada de coser que hice en Estonia con unas amistades costuriles que tengo allí. Y de paso te cuento rápidamente un poco de ese espacio.

Uno de mis días que pasé allí en el espacio de mi madre, había quedado con unas chicas de costura. A Mari-Liis y a Silja les conocí de antes en mis cursos de lencería y a Kadri le conocí virtualmente en el test de mi último patrón de bikini. Tiina es una amiga suya que vino también a coser y le conocí ese día. Siempre pasa lo mismo, aunque no conozcas a la persona de nada, si esa persona cose, vais a tener mucho de qué hablar. Un día bonito en buena compañía que me vino genial!

Mari-Liis también tiene su blog de costura The Late Night Sewist (donde publica mucho sobre todo lo que cose) y allí puedes ver el Project Bag de Laola que ella hizo con una piel amarilla usando el Juki industrial que está allí.

The sewing room used to be my grandmother's room and both my mother and my sister have been fixing up that house with a lot of love and time. My mother meets up with her sewing friends group there during the year. And I was lucky to be able to use it as my own atelier for several days while I was in Estonia.

My mother already had the Juki industrial sewing machine and now she also has the industrial overlocker from the same company. The industrial overlockers I had worked with in the past were very fast and a bit sensitive, but this one lets you sew super smoothly (and if you want to speed things up, you've got that option too, of course), it's such an amazing machine.

There's also a simple Juki domestic sewing machine that I use for the zig-zag stitch while sewing lingerie and other small details. And the coverlock machine that comes in handy for the hems on knitted garments (I'll talk about that in my next post about PJs!).

La habitación de costura fue antes la habitación de mi abuela y tanto mi madre como mi hermana han estado arreglando esa casa con mucho cariño y tiempo. Mi madre reúne allí durante el año el grupo de sus amigas costureras. Y yo tenía suerte de poder usarlo como si fuera mi taller particular durante varios días que estuve en Estonia.

Mi madre ya tenía de antes la máquina de coser industrial de Juki y ahora también tiene la remalladora industrial de la misma casa. Las remalladoras industriales con que yo había trabajado en el pasado eran muy rápidas y un poco caprichosas, pero ésta te deja coser super suave (y si quieres velocidad, la tienes, claro), es una maravilla. 

También está una máquina doméstica sencilla de Juki que yo suelo usar para coser el zig-zag para lencería y demás cosas. Y la recubridora que viene genial para los bajos en cosas de punto (de eso hablaré en mi entrada de pijamas!).

juki industrial sewing machine, juki industrial serger

Industrial Juki straight stitch sewing machine and serger // Máquina de coser plana y remalladora industriales de Juki

ikea trotten mesa de costura alta, regulable, sewing and cutting table

Ikea Trotten table

There is also the industrial pressing station that is very comfortable to work with and then those tables that I really liked. I hate cutting on a low surface (a regular table, for example) because I'm already spoiled with only using high tables and I don't feel like having a back pain at all. So these Trotten tables from Ikea are amazing as their handle system makes it super easy to regulate the tables heigh.

When you cut fabric, you can have it higher, and when you start sewing, you can lower it and use it as a regular table. I've always used adjustable table legs (like these trestlers) for my cutting tables but the reality is that I never readjust them because I'd have to remove the table top etc. So it’s definitely a very useful piece of furniture for sewing rooms!

También está la plancha industrial que es muy cómoda para trabajar y luego esas mesas que me han gustado mucho. Odio cortar en una mesa baja (o sea en una mesa de altura normal) porque ya estoy malcriada con mesas altas y no me apetece nada el dolor de espalda. Así que estas mesas Trotten de Ikea me han parecido geniales porque su sistema de manivela para fácilmente subir y bajar la mesa te da una opción muy guay de mesa para todo. 

Cuando cortas, lo tienes alto, y cuando vas a coser, lo bajas y te pones la máquina. Yo siempre he usado borriquetas de este tipo, que también son regulables pero la realidad es que no los regulo nunca porque tendría que quitar el tablero etc. Así que oyes, un mueble bien útil para esos cuartos de costura!

vintage burda

To wrap things up, because this post doesn't look like a novel yet (it does, but I promised long content and yes, this here is a very long content, haha), some pictures from Burdas from the 90's. Before I got to flip through the Ottobres where I got the pattern for the blouse, I saw these old Burda magazines and I had to take a look.

I know these particular magazines very well because I remember playing with them a lot as a child. Sewing didn't interest me at a time, but I did look at the photos a lot and happily spent long days in the company of those magazines, haha.

These Burdas from around year 1993 are in German and I still remember a green dress that my mother made herself with a pattern from one of them (that dress would be trendy today, it reminds me a lot of the Shelby dress from True Bias).

My mother didn't speak German, there was no Google Translate and in my house I don't remember having any German-Estonian dictionaries either. But she sewed with these patterns. Maybe you didn't have to understand the instructions word for word either, because if they were as bad as they are today, they weren't going to help you much, haha (sorry all the Burda fans out there, but I just can’t help myself).

Anyway, I wanted to find a specific magazine that day, to take the picture, but it doesn't seem to be there anymore (but I think I'll make it my mission to find it to save this childhood memory). Said issue has instructions on how to make car seat covers. There are pictures of a convertible car with brand new seat covers featuring a beautiful cherry print.

I loved that image so much. Maybe because it was so far away from my own reality. With all that snow I was never going to be able to see a convertible car in my life. I’m not sure if my fruit print fondness came form that era, but I definitely have a sweet spot for them since my early childhood, haha.

Older Burdas also came with recipes and I had to take a picture of this avocado salad. It has nothing to do with sewing but it made me laugh to see that avocado there in the 1993 magazine. The irony is that although I don't remember exactly when I ate my first avocado, I tell you it was certainly not before 2005!

I have to ask my mother, what were her thoughts in '93, while using that German magazine for her sewing projects (while also seeing that avocado, hehe). Estonia's economic situation was devastating. Two years before, in 1991, Estonia’s restoration of independence from Soviet Union took place. In 1992, each citizen was allowed to exchange the equivalent quantity of 10 euros of cash from rubles to kroon which was the new national currency. The average salary was around 35 euros per month (as a reference the average salary in 1991 in Spain was around 300 euros per month).

Para terminar, porque esta entrada no parece todavía una novela (sí que se parece pero prometí contenido largo y si, es un contenido bien largo, jaja), unas fotos de los Burda de los 90. Antes de llegar a hojear los Ottobres de donde saqué el patrón de la blusa, vi a estos viejos números de la Burda y tuve que echarles un ojo.

A estas revistas las conozco muy bien porque jugaba con ellas mucho de pequeña. No a coser, eso no me interesaba, pero sí las miraba y pasaba el día supongo, jaja. Estas revistas de alrededor del año 1993 y por allí vienen en alemán y recuerdo perfectamente un vestido verde que se hizo mi madre (sería una tendencia hoy, me recuerda mucho el vestido Shelby de True Bias).

Mi madre no sabía alemán, no hubo Google Translate y en mi casa tampoco recuerdo ningún diccionario alemán-estonio. Pero ella cosía con estos patrones. Quizás tampoco había que entender las instrucciones palabra a palabra porque si eran tan malas como hoy en día, tampoco iban a ayudarle mucho, jaja (perdonad todas las fans de Burda pero vamosaverrrr).

En fin, quería encontrar un número en concreto para hacer la foto pero no parece que está ya allí (pero creo que voy a tener como mi misión particular encontrarlo para salvar este recuerdo de mi infancia). Dicho número tiene las instrucciones de cómo hacer unas fundas de asientos de coche.

Las fotos son de un descapotable con fundas nuevas con estampado de cerezas. Amaba esa imagen tanto…quizás porque era tan lejana a mi realidad, entre la nieve no iba a poder ver un descapotable en la vida. El tema de estampados de frutas supongo que me quedará como gusto para el resto de mi vida, me encantan, jaja.

En las Burdas antiguas también venían las recetas y tenía que hacerle la foto a esta imagen de la ensalada de aguacate. No tiene nada que ver con costura pero me hizo tanta gracia ver el aguacate allí en la revista del año 93 sabiendo que aunque no recuerdo exactamente cuándo probé mi primer aguacate, te digo que no era antes de 2005 desde luego, jaja. 

Tengo que preguntar a mi madre, qué pensaba en el año 93 usando esa revista alemana para coser (también viendo el famoso aguacate), mientras la situación económica de Estonia era devastadora. Dos años antes, en 1991, Estonia volvió a tener su independencia de la Unión Soviética. El año siguiente se cambió a la nueva divisa nacional, de los rublos a los kroon. Cada ciudadano pudo cambiar la cantidad de dinero en efectivo equivalente a 10 euros. El sueldo medio era de unos 35 euros al mes (como referencia, en el año 1991 en España el sueldo medio era unos 300 euros al mes).

vintage burda
vintage burda

But at least there was fashion, hehe. Look at the petals on that shirt...and it wasn't even a costume, haha. I’m highlighting the other outfit, because It’s fascinating how all the trends are coming back. The same outfit can be on trend in 2023: wide pleated linen shorts and an eyelet knit top.

And that’s it for today's history lesson, thanks for reading and following along! :)

Pero por lo menos la moda se llevaba alegremente, jeje. Mira estos pétalos…y no era para el carnaval, jaja. Y el otro conjunto lo destaco porque me flipa observar cómo vuelve la moda y este conjunto podría ser uno sacado del año 2023: pantalón ancho de lino con pinzas y top de punto.

Y hasta aquí la lección de historia de hoy, gracias por leerme (tanto)! :)

 
In My sewing projects / Mis proyectos de costura Tags my sewing, tools, garment sewing
← Various dressing robes from this summer and the last yearsA couple of Weiland Tanks →


  • May 2025
    • May 7, 2025 The supplies you need to sew your own swimwear and where to buy them // Los materiales que necesitas para coser tus prendas de baño y dónde comprarlos May 7, 2025
  • April 2025
    • Apr 23, 2025 New sewing patern: Tote Bag Apr 23, 2025
  • March 2025
    • Mar 28, 2025 My new studio in Madrid // Mi nuevo taller en Madrid Mar 28, 2025
  • February 2025
    • Feb 20, 2025 Paynter jacket by Merchant and Mills Feb 20, 2025
  • December 2024
    • Dec 30, 2024 2024: my personal sewing projects // my personal sewing projects Dec 30, 2024
  • September 2024
    • Sep 10, 2024 The shop is turning 8 + year recap // La tienda cumple 8 + repasando el año Sep 10, 2024
  • August 2024
    • Aug 29, 2024 Red dres with ties // el vestido rojo con lazo Aug 29, 2024
    • Aug 23, 2024 Dresses for Andreas wedding Aug 23, 2024
    • Aug 19, 2024 A couple of makes from this summer // Un par de proyectos de este verano Aug 19, 2024
  • May 2024
    • May 22, 2024 Three makes with a leopard print // Tres proyectos con el estampado de leopardo May 22, 2024
  • April 2024
    • Apr 27, 2024 Barcelona fabric shops Apr 27, 2024
  • November 2023
    • Nov 20, 2023 Cameron button up // Camisa cameron Nov 20, 2023
    • Nov 8, 2023 Colorimetry, capsule wardrobe and my sewing practice // Colorimetría, armario cápsula y mi práctica de costura Nov 8, 2023
    • Nov 3, 2023 Tutorial: lace panties with knit lining // Tutorial: bragas de encaje con forro de punto Nov 3, 2023
  • October 2023
    • Oct 16, 2023 Tutorial: Hanna bralette with removable foam cups // Tutorial: bralette Hanna con copas de quitar y poner Oct 16, 2023
    • Oct 4, 2023 News about lingerie workshops // Novedades sobre los cursos de lencería Oct 4, 2023
  • September 2023
    • Sep 19, 2023 Mini Pouch, a new (free) pattern for Laola // Mini Pouch, el nuevo patrón (gratis) para Laola Sep 19, 2023
    • Sep 9, 2023 PJ party // La fiesta de pijama(s) Sep 9, 2023
    • Sep 1, 2023 Back to shipping orders! Sep 1, 2023
  • August 2023
    • Aug 27, 2023 Various dressing robes from this summer and the last years Aug 27, 2023
    • Aug 17, 2023 Two viscose shirts with a pattern from Ottobre 2/2023 Aug 17, 2023
    • Aug 14, 2023 A couple of Weiland Tanks Aug 14, 2023
    • Aug 11, 2023 Good old blog // El blog, mi viejo amigo Aug 11, 2023
  • July 2022
    • Jul 28, 2022 Porto fabric and yarn shops Jul 28, 2022
    • Jul 27, 2022 Tutorial: Mara bikini Jul 27, 2022
    • Jul 20, 2022 Tutorial: Hanna bikini swimsuit hack Jul 20, 2022
  • June 2022
    • Jun 17, 2022 My swim makes Jun 17, 2022
    • Jun 7, 2022 Hanna bikini: pattern update and where to buy supplies for sewing swimwear Jun 7, 2022
  • April 2022
    • Apr 24, 2022 Liz bralette in floral mesh Apr 24, 2022
    • Apr 23, 2022 Mara bralette cami hack Apr 23, 2022
  • March 2022
    • Mar 14, 2022 Blue + Peach set Mar 14, 2022
    • Mar 9, 2022 Lace overlay set Mar 9, 2022
  • February 2022
    • Feb 9, 2022 Black & Burgundy polka dot set Feb 9, 2022
    • Feb 7, 2022 Ivory polka dot set Feb 7, 2022
  • December 2021
    • Dec 11, 2021 Gift ideas for makers Dec 11, 2021
    • Dec 8, 2021 New pattern: the Needle Pouch Dec 8, 2021
  • November 2021
    • Nov 15, 2021 Black Beauty Bra + new underwired bra class Nov 15, 2021
  • October 2021
    • Oct 28, 2021 Teaching lingerie sewing courses Oct 28, 2021
    • Oct 6, 2021 Finished jacket and a knitted cardigan Oct 6, 2021
  • September 2021
    • Sep 30, 2021 Fall jacket progress Sep 30, 2021
    • Sep 28, 2021 Fall jacket inspiration Sep 28, 2021
    • Sep 21, 2021 New size range for the Hanna bralette Sep 21, 2021
  • July 2021
    • Jul 29, 2021 Tutorial: Ogden cami lace hack Jul 29, 2021
  • April 2021
    • Apr 8, 2021 Introducing the Project Bag by LaOla Patterns Apr 8, 2021
  • March 2021
    • Mar 5, 2021 Hanna bralette scalloped lace band hack Mar 5, 2021
  • February 2021
    • Feb 18, 2021 Five years of Studio Costura Feb 18, 2021
  • January 2021
    • Jan 15, 2021 Choosing an overlocker Jan 15, 2021
  • December 2020
    • Dec 18, 2020 2020 in my sewing and knitting Dec 18, 2020
    • Dec 5, 2020 Softshell anorak from Ottobre Design Dec 5, 2020
  • November 2020
    • Nov 20, 2020 Sewing Gift Guide Nov 20, 2020
    • Nov 6, 2020 Lingerie sewing guide III: bras // Guía de lencería III: sujetadores Nov 6, 2020
  • October 2020
    • Oct 23, 2020 Two makes with boiled wool Oct 23, 2020
    • Oct 9, 2020 Tutorial: sports bra Oct 9, 2020
  • September 2020
    • Sep 19, 2020 My canvas jacket Sep 19, 2020
    • Sep 6, 2020 My favorite makes with Studio Costura Patterns from Braugust2020 // Mis proyectos favoritos con patrones de Studio Costura de Braugust2020 Sep 6, 2020
  • August 2020
    • Aug 2, 2020 Lingerie sewing inspiration // Inspiración para coser lencería Aug 2, 2020
  • July 2020
    • Jul 25, 2020 How to teach sewing for kids // Cómo enseñar la costura a niños Jul 25, 2020
    • Jul 18, 2020 5 summer dresses // 5 vestidos de verano Jul 18, 2020
    • Jul 12, 2020 Book review: Metric Pattern Cutting for Women's Wear // Reseña de libro: Metric Pattern Cutting for Women's Wear Jul 12, 2020
  • June 2020
    • Jun 28, 2020 Tutorial: Hanna bikini with flounce // Tutorial: Bikini Hanna con volates Jun 28, 2020
    • Jun 21, 2020 Book review: Patternmaking for Fashion Design Jun 21, 2020
    • Jun 13, 2020 Inspiration for the Hanna bikini // Inspiración para el bikini Hanna Jun 13, 2020
    • Jun 10, 2020 New sewing pattern: the Hanna bikini // Nuevo patrón de costura: el bikini Hanna Jun 10, 2020
  • May 2020
    • May 30, 2020 Me Made May 2020 May 30, 2020
    • May 23, 2020 Tutorial: Vera panties with lace ruffle // Tutorial: braguita Vera con frunce de puntilla May 23, 2020
    • May 16, 2020 28 makers who inspire me //28 costureras que me inspiran May 16, 2020
    • May 9, 2020 Mara bralette with knit fabrics // Bralette Mara con telas de punto May 9, 2020
    • May 2, 2020 Tutorial: front overlap with strap detail for panties // Tutorial: cruce delantero con el detalle de tirante para las braguitas May 2, 2020
  • April 2020
    • Apr 25, 2020 Tutorial: how to make pattern adjustments for panties // Tutorial: cómo hacer modificaciones en patrones de braguitas Apr 25, 2020
    • Apr 18, 2020 Inspiration for Eva panties // Inspiración para la braguita Eva Apr 18, 2020
    • Apr 16, 2020 New lingerie pattern: Eva panties // Nuevo patrón de lencería: braguita Eva Apr 16, 2020
    • Apr 11, 2020 Tutorial: pincushion + fabric tray // Tutorial: alfiletero + cesta de tela Apr 11, 2020
    • Apr 4, 2020 How to choose fabric for your project: drape // Cómo elegir tela para tu proyecto: la caída Apr 4, 2020
  • March 2020
    • Mar 27, 2020 How to choose fabric for your project: composition // Cómo elegir tela para tu proyecto: composición Mar 27, 2020
    • Mar 7, 2020 Tutorial: how to sew period panties // Tutorial: cómo coser braguitas de menstruación Mar 7, 2020
  • February 2020
    • Feb 14, 2020 Cuatro años de Studio Costura // Four years of Studio Costura Feb 14, 2020
  • December 2019
    • Dec 31, 2019 2019 en costuras // 2019 in sewing Dec 31, 2019
  • November 2019
    • Nov 7, 2019 Bralette Mara con banda de encaje // Mara bralette with lace band Nov 7, 2019
  • October 2019
    • Oct 21, 2019 Chaquetas de softshell // Softshell jackets Oct 21, 2019
    • Oct 14, 2019 Bralette Mara con foam // Mara bralette with foam Oct 14, 2019
    • Oct 7, 2019 Nuevo patrón: la braguita Vera // New pattern: Vera panties Oct 7, 2019
  • August 2019
    • Aug 7, 2019 CC bralette Mara día 6 // Mara bralette Sewalong day 6 Aug 7, 2019
    • Aug 2, 2019 CC bralette Mara día 5 // Mara bralette Sewalong day 5 Aug 2, 2019
  • July 2019
    • Jul 25, 2019 CC bralette Mara día 4 // Mara bralette Sewalong day 4 Jul 25, 2019
    • Jul 15, 2019 Evento de costura: Mi primer vestido Jul 15, 2019
    • Jul 13, 2019 CC bralette Mara día 3 // Mara bralette Sewalong day 3 Jul 13, 2019
    • Jul 9, 2019 CC Bralette Mara día 2 // Mara bralette sewalong day 2 Jul 9, 2019
    • Jul 7, 2019 CC bralette Mara día 1 // Mara bralette Sewalong day 1 Jul 7, 2019
    • Jul 1, 2019 Nuevo patrón bralette Mara // New pattern Mara bralette Jul 1, 2019
  • June 2019
    • Jun 17, 2019 Telas de punto, telas planas - se puede usar un mismo patrón? Jun 17, 2019
    • Jun 16, 2019 De la academia y de la vida últimamente Jun 16, 2019
  • May 2019
    • May 23, 2019 Nuevo patrón de braguita Lili // New pattern Lili panties May 23, 2019
    • May 16, 2019 Upcycling de ropa // Upcycling some clothes May 16, 2019
  • March 2019
    • Mar 9, 2019 Daily Tote con extra bolsillos // Daily Tote with extra pockets Mar 9, 2019
    • Mar 7, 2019 La nueva academia Historias Hiladas // New sewing academy Mar 7, 2019
  • February 2019
    • Feb 14, 2019 Tres años de Studio Costura // Three years of Studio Costura Feb 14, 2019
    • Feb 4, 2019 El abrigo Burda Style 6987 // Burda style 6987 Coat Feb 4, 2019
  • January 2019
    • Jan 18, 2019 Studio Costura Lingerie Sewing Club: Toya from Made by Toya Jan 18, 2019
  • December 2018
    • Dec 21, 2018 2018 en costuras // My 2018 makes Dec 21, 2018
    • Dec 14, 2018 Inspiración para Daily Tote // Daily Tote inspiration Dec 14, 2018
    • Dec 11, 2018 Nuevo patrón Daily Tote // New pattern Daily Tote Dec 11, 2018
    • Dec 7, 2018 5 ideas de regalos para costureras // 5 gift ideas for sewers Dec 7, 2018
  • November 2018
    • Nov 30, 2018 Studio Costura Lingerie Sewing Club: Anya from Anna-Zoe Nov 30, 2018
  • October 2018
    • Oct 31, 2018 Studio Costura Lingerie Sewing Club: Mary de Diario de Naii Oct 31, 2018
    • Oct 8, 2018 Inspiración para el estuche / Zipper pouch inspiration Oct 8, 2018
  • September 2018
    • Sep 29, 2018 Estuche con cremallera - patrón gratis / Zipper Pouch - free pattern Sep 29, 2018
    • Sep 19, 2018 Guía de lencería II: bralettes // Lingerie guide II: bralettes Sep 19, 2018
    • Sep 14, 2018 Guía de lencería I: braguitas // Lingerie sewing guide I: Panties Sep 14, 2018
  • August 2018
    • Aug 19, 2018 Tutorial de bralette Hanna para #BRAugust // Hanna bralette tutorial for #BRAugust Aug 19, 2018
    • Aug 13, 2018 Studio Costura Lingerie Sewing Club: Gabriella from @gabriella_kaikaina_handmade Aug 13, 2018
  • July 2018
    • Jul 23, 2018 Encaje cruzado para el bralette Hanna // Crossed lace for Hanna bralette Jul 23, 2018
    • Jul 18, 2018 La braguita Mia con tul elástico // Mia panties with stretch mesh Jul 18, 2018
    • Jul 1, 2018 Studio Costura Lingerie Sewing Club: Novita from Very Purple Person Jul 1, 2018
  • June 2018
    • Jun 27, 2018 Inspiración para la braguita Mia // Inspiration for Mia panties Jun 27, 2018
    • Jun 22, 2018 Nuevo patrón: braguita Mia // New pattern: Mia panties Jun 22, 2018
    • Jun 6, 2018 Megan Nielsen Patterns: Rowan + Mini Briar Jun 6, 2018
    • Jun 1, 2018 Studio Costura Lingerie Sewing Club: Tany et La Mode Jun 1, 2018
  • May 2018
    • May 21, 2018 Hanna bikini II May 21, 2018
    • May 19, 2018 Hanna bikini I May 19, 2018
    • May 11, 2018 Ideas para modificar el patrón // Ideas for hacking the pattern May 11, 2018
    • May 8, 2018 Ideas para usar encaje + punto //Ideas about using lace + knits May 8, 2018
    • May 7, 2018 Suki Kimono by Helen's Closet May 7, 2018
    • May 4, 2018 Cómo usar bies elástico y puntillas // How to use FOE and narrow lace trims May 4, 2018
    • May 1, 2018 Inspiración y materiales para Stella // Stella inspiration and supplies May 1, 2018
  • April 2018
    • Apr 26, 2018 Nuevo patrón: la braguita Stella // New pattern: Stella panties Apr 26, 2018
    • Apr 13, 2018 Cómo usar foam // How to use foam Apr 13, 2018
  • March 2018
    • Mar 29, 2018 Coser bralette Hanna con telas de punto // Sewing Hanna bralette with knit fabrics Mar 29, 2018
    • Mar 17, 2018 CC bralette Hanna día 6 // Hanna Bralette Sewalong day 6 Mar 17, 2018
    • Mar 14, 2018 CC bralette Hanna día 5 // Hanna Bralette Sewalong day 5 Mar 14, 2018
    • Mar 9, 2018 CC bralette Hanna día 4 // Hanna bralette Sewalong day 4 Mar 9, 2018
    • Mar 6, 2018 CC bralette Hanna día 3 // Hanna bralette Sewalong day 3 Mar 6, 2018
    • Mar 2, 2018 CC bralette Hanna día 2 // Hanna bralette Sewalong day 2 Mar 2, 2018
  • February 2018
    • Feb 26, 2018 CC bralette Hanna día 1 // Hanna bralette Sewalong day 1 Feb 26, 2018
    • Feb 22, 2018 New sewing pattern Hanna bralette // nuevo patrón de costura bralette Hanna Feb 22, 2018
    • Feb 11, 2018 La chaqueta bomber // The bomber jacket Feb 11, 2018
  • January 2018
    • Jan 24, 2018 Newsletter Jan 24, 2018
  • December 2017
    • Dec 25, 2017 2017 en costuras // 2017 in my sewing life Dec 25, 2017
  • October 2017
    • Oct 16, 2017 Rosie bralette by Evie La Luve DIY Oct 16, 2017
  • August 2017
    • Aug 26, 2017 Cursos de costura, otoño 2017 Aug 26, 2017
    • Aug 7, 2017 Simplicity 8229 by Madalynne Aug 7, 2017
    • Aug 1, 2017 La tienda está abierta de nuevo // The shop is open again Aug 1, 2017
  • July 2017
    • Jul 26, 2017 Kelly anorak con forro // Kelly Anorak with Lining Jul 26, 2017
    • Jul 16, 2017 Cómo coser copas de foam para el sujetador Watson // How to sew foam cups for Watson bra Jul 16, 2017
    • Jul 9, 2017 Ropa de otoño para este verano // Autumn clothes for this summer Jul 9, 2017
    • Jul 2, 2017 Bata kimono y lencería // Kimono robe and lingerie Jul 2, 2017
  • June 2017
    • Jun 29, 2017 El año de clases de costura // A year of sewing classes Jun 29, 2017
    • Jun 12, 2017 Tutorial: funda de macetero / flower pot cover Jun 12, 2017
    • Jun 8, 2017 Curso de lencería Jun 8, 2017
    • Jun 5, 2017 Me Made May 2017 Jun 5, 2017
  • May 2017
    • May 31, 2017 Suzón by République du Chiffon May 31, 2017
    • May 22, 2017 Comparación de mis máquinas de coser + cómo elegir la tuya // Comparation of my sewing machines + how to choose one for yourself May 22, 2017
    • May 15, 2017 Moss & Ogden May 15, 2017
  • March 2017
    • Mar 13, 2017 Cazadora bomber de Ottobre Design // Bomber jacket from Ottobre Design Mar 13, 2017
  • February 2017
    • Feb 25, 2017 Moneta from Colette Patterns Feb 25, 2017
    • Feb 19, 2017 "Little Things to Sew" from Oliver + S Feb 19, 2017
    • Feb 17, 2017 Resultados del sorteo // Giveaway results Feb 17, 2017
    • Feb 14, 2017 El 1º aniversario de Studio Costura // Studio Costuras 1st anniversary Feb 14, 2017
    • Feb 11, 2017 Newsletter Feb 11, 2017
    • Feb 5, 2017 Jasmine bra from Ohhh Lulu Feb 5, 2017
  • January 2017
    • Jan 29, 2017 Mis herramientas de costura favoritas // My favourite sewing tools Jan 29, 2017
    • Jan 25, 2017 De vuelta al trabajo // Back to work Jan 25, 2017
  • December 2016
    • Dec 30, 2016 Las costuras del 2016 // 2016 sewing recap Dec 30, 2016
    • Dec 22, 2016 La lencería de diciembre // The lingerie makes from December Dec 22, 2016
    • Dec 15, 2016 Lara Sanner Sewing Patterns Dec 15, 2016
    • Dec 6, 2016 "Handmade Style" from Anna Graham Dec 6, 2016
  • November 2016
    • Nov 30, 2016 Abrigo Kelly de Closet Case Patterns // Kelly Anorak from Closet Case Patterns Nov 30, 2016
    • Nov 21, 2016 5 ideas de regalos para costureras // 5 gift ideas for sewers Nov 21, 2016
    • Nov 15, 2016 Novedades en mi taller // New in my atelier Nov 15, 2016
    • Nov 9, 2016 Taller de lencería, parte I: braguitas // Lingerie sewing course, part I: panties Nov 9, 2016
  • October 2016
    • Oct 30, 2016 Tutorial: cómo cortar encaje // Tutorial: how to cut lace Oct 30, 2016
    • Oct 26, 2016 Ropita de cumpleaños y tutorial para coser aplicaciones // Birthday garments and an appliqué tutorial Oct 26, 2016
    • Oct 17, 2016 Inspiración de lencería: bralettes // Lingerie inspiration: bralettes Oct 17, 2016
    • Oct 10, 2016 Alerta de estampados (lee: la ropa nueva de mi nena) // Print alert (read: my girls new clothes) Oct 10, 2016
    • Oct 3, 2016 Josephine Bralette from Ohhh Lulu Oct 3, 2016
  • September 2016
    • Sep 26, 2016 Guía de los elásticos para lencería // Bramaking elastic guide Sep 26, 2016
    • Sep 19, 2016 Nuevo Watson y una guía de las telas para coser lencería // New Watson and a bramaking fabric guide Sep 19, 2016
    • Sep 9, 2016 Otro sujetador Boylston + braguitas de EvielaLuveDIY // Another Boylston bra + panties from EvielaLuveDIY Sep 9, 2016
    • Sep 5, 2016 Mi nueva tienda/My new shop: Studio Costura Shop Sep 5, 2016
  • August 2016
    • Aug 26, 2016 Recogiendo las costuras de verano // Summer sewing recap Aug 26, 2016
    • Aug 20, 2016 El sujetador Watson de Cloth Habit // Watson bra from Cloth Habit Aug 20, 2016
    • Aug 12, 2016 El sujetador Boylston de Orange Lingerie Aug 12, 2016
    • Aug 2, 2016 Tres patrones gratis de braguitas Aug 2, 2016
  • July 2016
    • Jul 15, 2016 Enseñando a coser: mi primer curso como profesora Jul 15, 2016
    • Jul 11, 2016 El bikini Sophie de Closet Case Files Jul 11, 2016
    • Jul 4, 2016 Pantalones cortos de este verano Jul 4, 2016
  • June 2016
    • Jun 21, 2016 El vestido para Reelika Jun 21, 2016
    • Jun 13, 2016 Pequeños vestidos de verano Jun 13, 2016
    • Jun 8, 2016 Estudio de tejidos o "por qué mi falda no salió como me la imaginaba" Jun 8, 2016
    • Jun 4, 2016 Ya llegó el calor y un par de gorros nuevos (patrón gratis) Jun 4, 2016
  • May 2016
    • May 31, 2016 Me Made May 2016: un mes de prendas hechas por mí May 31, 2016
    • May 15, 2016 Ginger jeans: cosiendo mis primeros vaqueros May 15, 2016
    • May 5, 2016 Vestidos para el verano + "reciclar" las prendas viejas May 5, 2016
    • May 1, 2016 7 patrones para coser faldas May 1, 2016
  • April 2016
    • Apr 28, 2016 Tutorial: Cómo coser bolsillos redondos Apr 28, 2016
    • Apr 22, 2016 7 ideas para los primeros juguetes de bebé Apr 22, 2016
    • Apr 17, 2016 Tres versiones de Sorbetto top (patrón gratis) Apr 17, 2016
    • Apr 14, 2016 Inspiración: Artistas del mundo textil Apr 14, 2016
    • Apr 10, 2016 Hemlock Tee (patrón gratis) de Grainline Studio Apr 10, 2016
    • Apr 6, 2016 Cotton + Steel: nueva ola en el diseño textil Apr 6, 2016
    • Apr 3, 2016 Cómo elegir el hilo de coser? Apr 3, 2016
  • March 2016
    • Mar 29, 2016 Clases de costura Mar 29, 2016
    • Mar 19, 2016 Bolso de tela/tote bag: consejos e inspiración Mar 19, 2016
    • Mar 14, 2016 Inspiración de patchwork y quilting Mar 14, 2016
    • Mar 9, 2016 Tutorial: Cómo hacer costura francesa Mar 9, 2016
    • Mar 6, 2016 La camisa Archer de Grainline Mar 6, 2016
    • Mar 1, 2016 Tutorial: Cómo coser banderines con letras Mar 1, 2016
  • February 2016
    • Feb 27, 2016 Cloud9 Fabrics: telas sostenibles + diseño moderno Feb 27, 2016
    • Feb 22, 2016 Tutorial: Cómo hacer esquinas reforzadas para los bolsillos Feb 22, 2016
    • Feb 19, 2016 12 patrones de vestidos para olvidar que sigue siendo invierno Feb 19, 2016
    • Feb 14, 2016 Tutorial: Cómo poner cierres de imán Feb 14, 2016